ويكيبيديا

    "du premier examen périodique universel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض الدوري الشامل الأول
        
    • الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
        
    • الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
        
    • الاستعراض الأول
        
    • الدورة الأولى للمراجعة الدورية الشاملة
        
    • الاستعراض الدوري الأول
        
    • عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
        
    • في استعراضها الدوري الشامل الأول
        
    • الدوري الشامل الأول المتعلق
        
    La Colombie a relevé les efforts faits pour mettre en œuvre les recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel. UN 44- ونوّهت كولومبيا بالجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    Conformément aux recommandations que la Norvège a acceptées au terme du premier Examen périodique universel la concernant, le pays a ratifié depuis 2009 deux instruments relatifs aux droits de l'homme: UN وعملاً بالتوصيات التي قبلتها النرويج بعد الاستعراض الدوري الشامل الأول الخاص بها، صدق البلد على صكين من صكوك حقوق الإنسان منذ عام 2009، هما:
    La Sierra Leone a noté que le Canada avait largement diffusé les résultats du premier Examen périodique universel. UN 83- ولاحظت سيراليون أن كندا نشرت على نطاق واسع نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    La Chine s'est réjouie des efforts déployés par Malte pour donner effet aux recommandations issues du premier Examen périodique universel qu'elle avait acceptées. UN 68- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي بذلت من أجل تنفيذ التوصيات التي تم قبولها والصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    88. Le Tchad a félicité la Suisse pour la suite donnée aux recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel la concernant. UN 88- وأثنت تشاد على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a pris acte des efforts déployés par le Luxembourg à la suite du premier Examen périodique universel pour combattre et éliminer la traite des personnes. UN وأقرت بالجهود التي بذلتها لكسمبرغ لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بعد الاستعراض الأول المتعلق بها.
    Mesures prises suite aux recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel (2008) UN ثالثاً - ما تم بشأن التوصيات في الدورة الأولى للمراجعة الدورية الشاملة (2008) 6
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 constatent que la situation des droits de l'homme dans le pays se détériore sans qu'aucune volonté d'appliquer les recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel du Nicaragua n'ait été manifesté. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد دون أن تلمس حرصاً على تنفيذ التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الأول المتعلق بنيكاراغوا(10).
    IV. Mesures prises pour donner suite aux recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel (2008) UN رابعاً- الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات الناشئة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل (2008)
    à l'issue du premier Examen périodique universel concernant l'Ouzbékistan UN رابعاً- تنفيذ التوصيات المعتمدة في الاستعراض الدوري الشامل الأول
    À la suite du premier Examen périodique universel, tenu en 2009, le Rapporteur spécial sur la torture s'est rendu au Vanuatu. UN 43- قام بزيارة فانواتو، عقب الاستعراض الدوري الشامل الأول في عام 2009، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    La délégation était honorée de prendre la parole à la séance plénière consacrée à l'adoption du document final du premier Examen périodique universel du Danemark. UN 255- تشرّف الوفد بتوجيه كلمة إلى الجلسة العامة المخصصة لاعتماد نتيجة الاستعراض الدوري الشامل الأول الخاص بالدانمرك.
    38. La Fédération de Russie a noté les mesures prises par la Finlande en vue de mettre en œuvre les recommandations formulées au cours du premier Examen périodique universel. UN 38- وأحاط الاتحاد الروسي علماً بالخطوات التي اتخذتها فنلندا لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    42. L'Allemagne a félicité la République de Corée pour son rôle actif dans la mise en application des recommandations formulées dans le cadre du premier Examen périodique universel la concernant. UN 42- وأثنت ألمانيا على الدور الفعال لجمهورية كوريا في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    II. Efforts entrepris pour mettre en œuvre les conclusions formulées lors du premier Examen périodique universel UN ثانياً- الجهود المبذولة لتنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول
    Il n'en demeure pas moins que des journalistes continuent d'être emprisonnés pour diffamation depuis la réalisation du premier Examen périodique universel 2008. UN ومع ذلك، لا زال الصحفيون يسجنون بتهمة القذف منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول(40).
    Le Nicaragua a pris acte des progrès accomplis par Malte en ce qui concernait l'accueil des réfugiés et l'asile, en application des recommandations qu'elle avait acceptées dans le cadre du premier Examen périodique universel. UN 70- ولاحظت نيكاراغوا التقدم المحرز بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء عملاً بالتوصيات التي تم قبولها خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لمالطة.
    41. Le Sénégal a relevé avec satisfaction la suite donnée aux recommandations formulées à l'occasion du premier Examen périodique universel. UN 41- ولاحظت السنغال المتابعة السليمة للتوصيات التي قدمت أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Bhoutan a félicité l'Uruguay d'avoir mis en œuvre les recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel dont il avait fait l'objet. UN 24- وأشادت بوتان بتنفيذ أوروغواي التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الأول.
    3. Mesures prises suite aux recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel (2008) UN ثالثاً- ما تم بشأن التوصيات في الدورة الأولى للمراجعة الدورية الشاملة (2008)
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 font observer que l'État n'a pas créé d'observatoire des droits de l'homme comme cela lui avait été recommandé lors du premier Examen périodique universel dont il avait fait l'objet. UN 16- وأفادت الورقة المشتركة 4 بأن الدولة لم تأخذ بالتوصية المقدمة في الاستعراض الدوري الأول المتعلق بنيكاراغوا والمتعلقة بإنشاء مرصد لحقوق الإنسان(30).
    IV. Mesures prises pour donner suite aux recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel (2008) 40−102 11 UN رابعاً - الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات الناشئة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل (2008) 40-102 12
    Le Yémen a félicité l'Azerbaïdjan pour la mise en œuvre des recommandations issues du premier Examen périodique universel. UN 100- وأشاد اليمن بتنفيذ أذربيجان للتوصيات المقدمة في استعراضها الدوري الشامل الأول.
    2. Le présent rapport met l'accent sur les progrès qui ont été réalisés en matière de droits de l'homme depuis 2008 et donne des informations actualisées sur la mise en œuvre des recommandations acceptées par le Pakistan lors du premier Examen périodique universel (EPU) le concernant. UN 2- ويسلط هذا التقرير الضوء على التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان منذ عام 2008، ويعرض مستجدات تنفيذ التوصيات التي قبلتها باكستان خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد