ويكيبيديا

    "du premier ministre rabin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس الوزراء رابين
        
    La mort du Premier Ministre Rabin est pour le peuple d'Israël une grande perte et risque de mettre en péril le processus de paix en cours au Moyen-Orient. UN إن وفاة رئيس الوزراء رابين خسارة فادحة لشعب اسرائيل، ويمكن أن تعرض للخطر عملية السلام الجارية حاليا في الشرق اﻷوسط.
    Nous avons l'obligation — nous au Moyen-Orient ainsi que la communauté internationale — de faire en sorte que la vision du Premier Ministre Rabin ne soit pas perdue. UN ونحن ملتزمون، في الشرق اﻷوسط وفي المجتمع الدولي، بالعمل على ألا تتبدد رؤية رئيس الوزراء رابين.
    Les prières du peuple canadien accompagnent la famille du Premier Ministre Rabin et le peuple d'Israël. UN ويتوجه الشعب الكندي بالدعــاء من أجل أسرة رئيس الوزراء رابين وشعب إسرائيل.
    Après la disparition bouleversante du Premier Ministre Rabin, certains ont espéré, et continuent peut-être d'espérer, que les efforts de paix au Moyen-Orient achopperaient. UN وبعد خسارة رئيس الوزراء رابين المفجعة، أمل البعض، وربما لا يزالون يأملون، أن تتعثر جهود السلام في الشرق اﻷوسط.
    729. Il convient de rappeler que lors de son accession au pouvoir en 1992, le Gouvernement du Premier Ministre Rabin avait déclaré qu'on n'implanterait plus de nouvelles colonies. UN ٧٢٩ - ولا بد من اﻹشارة الى أن حكومة رئيس الوزراء رابين أعلنت، عندما تسلمت زمام السلطة في عام ١٩٩٢، عدم بناء أي مستوطنات جديدة.
    C'est grâce aux qualités de dirigeant du Premier Ministre Rabin et du Président Arafat qu'il y a sept ans, Palestiniens et Israéliens se sont engagés sur une voie menant à la paix et à la réconciliation. UN وبفضل قيادة رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات وضع الفلسطينيون والإسرائيليون، منذ سبع سنوات على مسار يؤدي إلى السلم والمصالحة.
    Par conséquent, l'indignation et la peine que cause la mort du Premier Ministre Rabin mobilisent la volonté politique du monde en faveur de la transformation qu'il sut amorcer afin de favoriser l'instauration d'une paix durable dans la région et dans le monde en général. UN وبالتالي، فإن السخط واﻷلم اللذين سببهما رحيل رئيس الوزراء رابين حشد للارادة السياسية للعالم لمساندة عملية التحول التي بدأها هو، بغية إحلال سلام دائم في المنطقة وفي العالم بأسره.
    Le courage du Premier Ministre Rabin, son attachement à la paix au Moyen-Orient et ses efforts infatigables et courageux en vue d'établir des relations normales entre les peuples de la région ont été pour tous une source d'inspiration. UN لقد كانت شجاعة رئيس الوزراء رابين والتزامه بالسلم في الشرق اﻷوسط، وسعيه الذي لا يكل ولا يهــاب مــن أجل إقامة علاقات طبيعية بين شعوب المنطقة، مبعثا لﻹلهام لنا جميعا.
    Le Japon espère ardemment que le peuple israélien ne se laissera pas décourager par cette tragédie, qu'il demeurera attaché au processus de paix et qu'il veillera à ce que le désir de paix au Moyen-Orient du Premier Ministre Rabin se réalise. UN ويحــدو اليابــان وطيد اﻷمل في ألا يسمح الشعب اﻹسرائيلي لهذه المأساة بأن تثنيه عن عزمه، وفي أن يبقى ملتزمــا بعملية السلام ويكفل تحقيق رغبة رئيس الوزراء رابين في إقــرار السلام في الشرق اﻷوسط.
    La disparition inattendue et atroce du Premier Ministre Rabin, lauréat du prix Nobel de la paix, est un autre sacrifice noble — le prix élevé que le monde civilisé doit payer pour faire en sorte que la tolérance, la bonne entente et la coexistence l'emportent sur la haine, le désaccord et l'exclusion. UN إن فقدان رئيس الوزراء رابين بشكل غير متوقع وفظيع، وهو الحائز على جائزة نوبل للسلام، يشكل تضحية نبيلة جديدة هي الثمن الغالي الذي يدفعه العالم المتحضر لكفالة أن يتغلب التسامح وحسن التفاهم والتعايش على الحقد والخلاف والاقصاء.
    Amnon Rubinstein, Ministre de la communication, a déclaré que ce plan résoudrait les problèmes d'emploi de 10 000 à 20 000 Palestiniens et qu'il répondait à l'appel du Premier Ministre Rabin, qui avait souhaité que le nombre de Palestiniens employés en Israël soit réduit. (Jerusalem Post, 22 mars 1993) UN وصرح وزير الاتصالات، آمون روبنشتاين، بأن هذا اﻷمر يمكن أن يحل مشاكل العمالة لفلسطينيين يتراوح عددهم تقريبا بين ٠٠٠ ١٠ شخص و ٠٠٠ ٠٢ شخص ويتطابق مع دعوة رئيس الوزراء رابين الى تقليل عدد الفلسطينيين المستخدمين في اسرائيل. )جروسالم بوست، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Malheureusement, ce qui était considéré comme une évolution positive susceptible d'aboutir au règlement de la question du Golan syrien occupé dont Israël s'est emparé lors de la guerre de Six jours en 1967, a tourné à l'échec à la suite de l'assassinat du Premier Ministre Rabin et de la ligne dure adoptée par le Gouvernement du Likoud, mettant ainsi un terme aux perspectives prometteuses d'un règlement du conflit syro-israélien. UN ولﻷسف، إن ما كان يعتبر تطورا إيجابيا هاما يمكن أن يؤدي إلى حل نهائي لمسألة مرتفعات الجولان المحتلة التي استولت عليها إسرائيل خلال حرب اﻷيام الستة عام ١٩٦٧، انقلب إلى فشل ذريع في أعقاب اغتيال رئيس الوزراء رابين والنهج المتشدد الذي تلا ذلك الذي اتخذته حكومة الليكود، مما أدى بالتالي إلى تعطل اﻵفاق المبشرة بالتوصل إلى تسوية ممكنة للنزاع السوري - اﻹسرائيلي.
    M. Peleg (Israël) (interprétation de l'anglais) : Mon pays appréciera beaucoup les mots chaleureux et les expressions de respect, de sympathie et de soutien qui ont été formulés ce matin au sujet du Premier Ministre Rabin et de son engagement pour la paix, par vous, Monsieur le Président, et par les représentants des groupes géographiques et du pays hôte. UN السيد بيليغ )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يقدر بلدي عظيم التقديــر الكلمــات الحــارة وعبارات الاحترام والتعاطف والدعم التي قيلت هنا هذا الصباح بشأن رئيس الوزراء رابين والتزامه بالسلام، من جانبكم، سيدي الرئيس، ومن جانب ممثلي المجموعات الجغرافية والبلد المضيف.
    L'entourage du Premier Ministre Rabin ainsi que les responsables des colonies de peuplement se sont déclarés surpris par les déclarations de Shetreet et le porte-parole du Gouvernement, Gad Ben-Ari, a dit que les déclarations de Shetreet n'engageaient que lui et ne reflétaient en rien la position du Gouvernement ou du Premier Ministre. (Jerusalem Post, 29 octobre 1993) UN وقد فوجئ مساعدو رئيس الوزراء رابين وزعماء المستوطنات بملاحظات شتريت وذكر الناطق باسم رئيس الوزراء، غاد بن أري، أن شتريت تحدث عن نفسه ولا يعكس ذلك بأي حال موقف الحكومة أو موقف رئيس الوزراء. )جروسالم بوست، ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد