Il a demandé des informations sur l'évaluation du premier plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | وطلبت معلومات عن تقييم خطة العمل الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Le suivi du premier plan d'action a permis de constater que la quasi-totalité des mesures décrites dans le document avaient été appliquées. | UN | وكشفت متابعة خطة العمل الأولى عن أن جميع التدابير الموصوفة في الوثيقة نفذت عملياً. |
Mise en œuvre du premier plan d'action de la stratégie commune Afrique-Union européenne; | UN | تنفيذ خطة العمل الأولى للاستراتيجية المشتركة لأفريقيا والاتحاد الأوروبي |
Le but du premier plan d'action de 2002 consistait à mettre à l'essai divers méthodes et modèles de prévention de la traite des femmes et d'appui aux victimes. | UN | وكان هدف خطة العمل الأولى في عام 2002 هو اختبار مختلف الطرق والنماذج لمنع الاتجار بالنساء ولدعم الضحايا. |
54. Conformément au Programme du Gouvernement, l'élaboration du premier plan d'action finlandais sur les droits de l'homme a débuté en septembre 2011. | UN | 54- ووفقاً للبرنامج الحكومي، انطلقت خطة العمل الأولى لحقوق الإنسان في فنلندا في أيلول/سبتمبر 2011. |
D'autre part, si l'on considère que pendant toute la période de mise en œuvre du premier plan d'action, la composition de l'Alliance a plus que doublé, force est de constater que, en termes de ressources disponibles, ses capacités ont stagné ou se sont même réduites. | UN | ومن جهة أخرى، ونظرا إلى زيادة عدد أعضاء التحالف طوال فترة تنفيذ خطة العمل الأولى بأكثر من 100 في المائة، فإن الموارد المتاحة لديه شهدت ركودا، بل إنها تقلصت. |
Après Beijing, les associations féminines ont participé à l'identification et à l'élaboration du premier plan d'action 1996-2000 sur la mise en oeuvre des recommandations de Beijing. | UN | وعقب مؤتمر بيجنغ شاركت الرابطات النسائية في تحديد ووضع خطة العمل الأولى للفترة 1996-2000 بشأن تنفيذ توصيات بيجنغ. |
Le deuxième plan d'action de lutte contre la violence à l'égard des femmes est basé sur la structure et les résultats du premier plan d'action et met l'accent sur les questions suivantes : | UN | وخطة العمل الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي وضعتها الحكومة الاتحادية، تستند إلى هيكل خطة العمل الأولى ونتائجها، وهي تركز على القضايا التالية: |
7. Invite instamment les États membres, les Communautés économiques régionales (CER) et les autres partenaires à participer activement à la mise en œuvre du premier plan d'action sous la coordination de la Commission de l'UA; | UN | 7 - يحث الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وسائر أصحاب المصالح على المشاركة النشطة في تنفيذ خطة العمل الأولى بتنسيق من المفوضية؛ |
94.36 Amplifier ses efforts en vue d'assurer la mise en œuvre du premier plan d'action relatif à la Stratégie nationale de protection des droits de l'enfant, 2012-2015 (Indonésie); | UN | 94-36- مضاعفة جهودها لضمان تنفيذ خطة العمل الأولى للاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل 2012-2015 (إندونيسيا)؛ |
20. Le Comité prend note de la Stratégie nationale relative à la gestion de l'environnement et de la mise en œuvre du premier plan d'action dans ce domaine, qui portait sur la période 2008-2010. | UN | 20- تحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتهيئة المحيط وبتنفيذ خطة العمل الأولى التي وضعتها الدولة الطرف في هذا المجال للفترة 2008-2010. |
1. Prend note du rapport consolidé sur les consultations sur la mise en œuvre du premier plan d'action de la Stratégie conjointe Afrique-Union européenne (UE); | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير الموحد الخاص بالمشاورات المتعلقة بتنفيذ خطة العمل الأولى للاستراتيجية المشتركة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي؛ |
5. Exhorte les États membres, les communautés économiques régionales (CER) et toutes les autres parties prenantes à participer activement à la mise en œuvre du premier plan d'action sous la coordination de la Commission; | UN | 5 - يحث الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين على القيام بدور نشط في تنفيذ خطة العمل الأولى بالتنسيق من جانب المفوضية؛ |
20. Le Comité prend note de la Stratégie nationale relative à la gestion de l'environnement et de la mise en œuvre du premier plan d'action dans ce domaine, qui portait sur la période 2008-2010. | UN | 20- تحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتهيئة المحيط وبتنفيذ خطة العمل الأولى التي وضعتها الدولة الطرف في هذا المجال للفترة 2008-2010. |
C'est pourquoi, après avoir évalué et tiré les leçons du premier plan d'action national de la femme, le Gouvernement a élaboré le deuxième PANAF dans le but de renforcer le pouvoir d'action des femmes à tous les niveaux et d'éliminer toutes les formes de discrimination à leur égard. | UN | ولذا وضعت الحكومة، بعد أن قيّمت خطة العمل الأولى للمرأة واستخلصت منها الدروس الواجبة، خطة عمل ثانية للمرأة بهدف تعزيز قدرة المرأة على التأثير على جميع المستويات، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
a) En octobre 2012, l'Espagne a accueilli une réunion régionale en vue d'une stratégie méditerranéenne axée sur l'évaluation du premier plan d'action et de la teneur du deuxième plan d'action (2013-2015); | UN | (أ) في تشرين الأول/أكتوبر 2012، استضافت إسبانيا اجتماعا إقليميا لاستراتيجية منطقة البحر الأبيض المتوسط، ركز على تقييم خطة العمل الأولى ومضمون خطة العمل الثانية للفترة 2013-2015؛ |
En décembre 2010, la Stratégie nationale pour les personnes handicapées (2011-2013) a été adoptée au titre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du suivi du premier plan d'action. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أقِرّت الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة (2011-2013)، بالاستناد إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفي إطار متابعة خطة العمل الأولى. |
28. Veuillez indiquer les mesures adoptées dans le cadre du premier plan d'action en faveur de l'insertion des personnes handicapées (2006-2009) visant à promouvoir le droit des femmes handicapées et rendre compte de sa mise en œuvre et des résultats obtenus. | UN | يُرجى وصف التدابير المتخذة في خطة العمل الأولى لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة (2006-2009) والتي ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة ذات الإعاقة والإبلاغ عن تنفيذها ونتائجها. |
Veuillez indiquer les mesures adoptées dans le cadre du premier plan d'action en faveur de l'insertion des personnes handicapées (2006-2009) visant à promouvoir le droit des femmes handicapées et rendre compte de sa mise en œuvre et des résultats obtenus. | UN | 28 - يُرجى الإسهاب في وصف التدابير المتخذة في خطة العمل الأولى لإدماج المعاقين (2006-2009) والتي ترمي إلى تشجيع حقوق المعوقات والإبلاغ عن تنفيذها ونتائجها. |
23. Le site web du gouvernement sur les droits de l'homme (www.manskligarattigheter.se/ www.humanrights.gov.se) a été créé en 2002 en tant qu'élément de la mise en œuvre du premier plan d'action. | UN | 23- في عام 2002 أنشئ موقع حقوق الإنسان الحكومي علـى الإنترنـت (www.manskligarattigheter.se/www.humanrights.gov.se) كمظهر من مظاهر تنفيذ خطة العمل الأولى. |