ويكيبيديا

    "du premier projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشروع الأول
        
    • أول مشروع
        
    • بالمشروع الأول
        
    • لأول مشروع
        
    Conformément à ce document, deux tables rondes ont été organisées avec des représentants de la société civile à Vienne et Graz, avant la rédaction du premier projet. UN وعلى أساس خارطة الطريق هذه، عُقد اجتماعان حول مائدة مستديرة في فيينا وغراتس مع ممثِّلي المجتمع المدني، قبيل إعداد المشروع الأول للتقرير.
    2009 : examen et dépôt du premier projet de nouvelle constitution UN 2009: عرض المشروع الأول للدستور الجديد بعد مناقشته
    Le texte représente des mois de dur labeur depuis la présentation du premier projet par le Maroc, quand il a été le dixième Président du Groupe des 77. UN ويمثل النص فترة أشهر من العمل الدؤوب منذ أن عرضت المغرب المشروع الأول بوصفها حينذاك رئيسا لمجموعة الـ 77.
    Les grandes lignes du premier projet et les résultats du second sont donnés dans le rapport. UN وتضمن التقرير نتائج المشروع الأول والخطوط العامة للمشروع الثاني.
    :: Elle a participé à l'élaboration du premier projet de politique du logement concernant les populations autochtones de l'État de Monagas. UN :: ويسّرت الرابطة الدولية للإسكان الريفي، وضع أول مشروع لسياسات تتعلق بإسكان السكان الأصليين في مقاطعة موناغاس.
    Une proposition visant à instituer la juridiction obligatoire de la Cour permanente de Justice internationale a été présentée lors de l'élaboration du premier projet de statut de cette Cour. UN وقُدِّم اقتراح بإنشاء الولاية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية الدائمة عند إعداد المشروع الأول لإنشاء تلك المحكمة.
    Une délégation préconise l'achèvement précoce du premier projet de Mémorandum d'accord entre le HCR et le PAM, dans la mesure où toutes les parties concernées en ont besoin le plus tôt possible. UN وشجع أحد الوفود بقوة التبكير باستكمال المشروع الأول لمذكرة التفاهم بين المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الغذاء العالمي، لأن هذا أمر يحتاجه كل المعنيين بأسرع ما يمكن.
    Il s'est notamment penché sur les modalités de tenue de la deuxième Assemblée mondiale, ainsi que sur la teneur et la structure du premier projet de Plan d'action révisé sur le vieillissement. UN وركزت اللجنة التحضيرية مناقشاتها على شكل الجمعية العالمية الثانية وعلى مضمون وهيكل المشروع الأول لخطة العمل المنقحة للشيخوخة.
    À sa 107e session, le Comité a commencé l'examen du premier projet de texte pour l'Observation générale sur l'article 9 du Pacte. UN 29- وفي الدورة 107، شرعت اللجنة في النظر في المشروع الأول لتعليقها العام بشأن المادة 9.
    Si le but du premier projet était d'utiliser l'expérience et les conseils pratiques des ambassadeurs pour inciter les femmes chefs d'entreprise en puissance à monter une affaire, le second abordait la question de l'étape suivante, celle de savoir qui allait les aider dans leur première année. UN وفي حين كان الهدف من المشروع الأول هو استخدام قصص سفيرات مباشرة الأعمال الحرة ومشورتهن العملية لحفز مباشرات الأعمال الحرة المحتملات على بدء عمل حر، فإن المشروع الثاني عالج مسألة الخطوة التالية والجهة التي ستساعد مباشرات الأعمال الحرة المبتدئات خلال السنوات الأولى لنشاطهن.
    À sa 107e session, le Comité a commencé l'examen du premier projet de texte pour l'Observation générale sur l'article 9 du Pacte. UN 24- وخلال الجلسة 107، شرعت اللجنة في النظر في المشروع الأول لتعليقها العام بشأن المادة 9.
    Des activités d'assistance technique ont été entreprises à l'appui du premier projet qui sera lancé dans le cadre du programme général, lequel prévoit un état des lieux complet de la lutte contre la corruption et une enquête sur l'intégrité. UN واضطُّلع بأنشطة مساعدة تقنية بخصوص المشروع الأول المراد إطلاقه في إطار البرنامج الشامل، واقتضى ذلك إجراء تقييم شامل لمكافحة الفساد ودراسة استقصائية للنـزاهة.
    La Direction générale a présenté ses observations au sujet du premier projet de révision après l'avoir soumis à une commission qu'elle a créée spécialement et qui regroupe des universitaires et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وقدمت الإدارة العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها تعليقاتها على المشروع الأول للقانون المعدل استنادا إلى استعراض اضطلعت به لجنة خاصة أنشأتها تتألف من أكاديميين ومنظمات غير حكومية.
    Élaboration du premier projet de la loi de la Mongolie sur le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie et de la résolution No 19 du Grand Khoural populaire (le Parlement) de la Mongolie relative à l'adoption de la loi sur le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN :: إعداد المشروع الأول لقانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وقرار برلمان منغوليا رقم 19 بالنسبة لاعتماد قانون مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Nous comptons tout d'abord faire une lecture attentive du premier projet, et exposer nos vues, nos observations et les modifications à apporter, le cas échéant, lors de la prochaine séance plénière. UN وسوف نقرأ المشروع الأول بعناية، ونعرض وجهات نظرنا، وتعليقاتنا، وما لدينا من تعديلات، حيثما اقتضى الأمر، في الجلسة العامة الرسمية القادمة.
    L'UNESCO fera part de ses observations dès réception du premier projet de questionnaire. UN 63 - ستقدم اليونسكو تعليقاتها عندما تتلقى المشروع الأول للاستبيان.
    Sur la base de ces observations, le chapitre 5 et les conclusions du premier projet ont été révisés et élaborés plus en détails par M. Holoubek. Le texte ainsi modifié, qui n'a pas été officiellement édité par le secrétariat, figure en annexe à la présente note. UN واستناداً إلى تلك التعليقات، نقح السيد هولوبيك الفصل 5 من المشروع الأول وخاتمته وأدخل عليهما المزيد من التفصيل، على النحو المبين في مرفق هذه المذكرة، الذي لم يخضع لتحرير رسمي من جانب الأمانة.
    Il a aussi examiné la question des agents d'exécution à retenir pour la mise en œuvre des deuxièmes projets PANA et des projets suivants dans le cadre du Fonds pour les PMA et a recommandé que les PMA parties tiennent compte des enseignements tirés de la mise en œuvre du premier projet et de l'expérience d'autres pays. UN وناقش فريق الخبراء كذلك مسألة اختيار وكالات لتنفيذ المشاريع الثانية واللاحقة لبرامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً وأوصى بأن تطبّق الأطراف من أقل البلدان نمواً ما تعلَمته من دروس خلال تنفيذ المشروع الأول وكذلك من تجارب البلدان الأخرى.
    Il s'agissait du premier projet d'élimination des champs de mines mené par le Centre de coordination de l'action antimines dans les zones sensibles près de la Ligne bleue. UN وكان هذا أول مشروع لتطهير حقول الألغام ينفذه المركز في المناطق الحساسة المجاورة للخط الأزرق.
    S'agissant du premier projet, le remplacement d'un réseau de canalisations d'eau au centre de protection sociale de Sulaibikhat, le contrat n'avait pas été conclu officiellement lorsque l'invasion a eu lieu. UN ولم يكن العقد المتعلق بالمشروع الأول المتصل باستبدال شبكة أنابيب المياه الصالحة للشرب في مجمع الرعاية الاجتماعية التابع لها في الصليبيخات قد أبرم رسمياً وقت الغزو.
    L'une et l'autre ont aidé à mettre au point l'indice qui sera utilisé dans le cadre du premier projet pilote d'assurance humanitaire jamais réalisé dans le monde, qui a pour but de mettre l'Éthiopie à l'abri de l'impact potentiel d'une sécheresse catastrophique. UN وقامت كلتا الوكالتين بالمساعدة على تصميم الرقم القياسي لأول مشروع تجريبي في العالم للتأمين الإنساني بغرض حماية إثيوبيا من الأثر المحتمل لكوارث الجفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد