ويكيبيديا

    "du principe de l'égalité entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبدأ المساواة بين
        
    • لمبدأ المساواة بين
        
    • بمبدأ المساواة بين
        
    • مبدأ مساواة
        
    L'application du principe de l'égalité entre les sexes consiste à assurer l'égalité des chances entre garçons et filles, conformément aux droits consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ومن شأن تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين أن يمنح الفتيان والفتيات فرصاً متكافئة، تمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    C'est là une condition préalable importante à l'application du principe de l'égalité entre les sexes dans la vie publique. UN ويعد هذا بمثابة شرط مسبق لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في الحياة العامة.
    La consécration du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes et l'interdiction générale de la discrimination UN تكريس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والخطر العام للتمييز
    Tous ces facteurs constituent des obstacles et des défis majeurs à l'application dans les faits du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وهذه العوامل جميعا تمثل عقبات وتحديات رئيسية أمام التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Il sera tenu compte des résultats de cette analyse pour exécuter de nombreux volets du programme dans le strict respect du principe de l'égalité entre les sexes. UN واستناداً إلى نتائج التحليل الجنساني، سيتم تنفيذ كثير من عناصر البرنامج مع المراعاة الدقيقة لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Section I : La consécration du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes et l'interdiction générale de la discrimination UN تكريس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والحظر العام للتمييز
    Inscription du principe de l'égalité entre femmes et hommes comme objectif d'éducation dans la loi scolaire lors de la réforme de la loi de 1912 UN :: تدوين مبدأ المساواة بين المرأة والرجل على أنه هدف التعليم في القانون المدرسي لدى إصلاح القانون 1912
    Le Comité y a souligné que dans les programmes d'enseignement à tous les niveaux il fallait inculquer le respect du principe de l'égalité entre les sexes. UN وأشارت اللجنة إلى ضرورة أن تنص المناهج التعليمية في جميع المراحل على احترام مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Chapitre IV Institutions ou autorités chargées de veiller au respect du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes UN الفصل الرابع: المؤسسات أو السلطات المكلفة بالسهر على احترام مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة
    En conséquence, l'égalité dans l'application de la loi est, en vertu de la Constitution, le point de départ de la mise en œuvre du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN ولذا فإن المساواة في إنفاذ القانون بموجب دستور جمهورية مقدونيا هي نقطة البدء في تنفيذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Cependant, certaines lois imposent l'application du principe de l'égalité entre les sexes, en particulier dans le domaine des relations du travail. UN غير أن بعض القوانين الخاصة تتطلب مراعاة مبدأ المساواة بين الجنسين، ولا سيما في مجال علاقات العمل.
    La création de ce bureau marquait une étape importante vers l'intégration du principe de l'égalité entre les sexes dans les politiques gouvernementales. UN ويمثل المكتب خطوة هامة إلى اﻷمام في سبيل تحقيق إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في سياسات الحكومة.
    La création de ce bureau marquait une étape importante vers l'intégration du principe de l'égalité entre les sexes dans les politiques gouvernementales. UN ويمثل المكتب خطوة هامة إلى اﻷمام في سبيل تحقيق إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في سياسات الحكومة.
    :: Promotion du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes dans le cadre de la politique gouvernementale; UN :: تعزيز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة كجزء من سياسة الحكومة؛
    Les auteurs font également valoir que cette loi discriminatoire, qui va à l'encontre du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes et de la liberté individuelle, empiète sur une règle coutumière qui interdit de changer de nom. UN وتدعيان كذلك أن هذا التشريع التمييزي المنافي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وللحرية الفردية يتداخل مع قاعدة عرفية تحظر تغيير الاسم.
    250. Le droit à l'éducation est un droit fondamental, essentiel à la mise en œuvre effective du principe de l'égalité entre les sexes. UN 250- الحق في التعليم حق أساسي، وهو ضروري للتنفيذ الفعال لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Le Comité se dit également préoccupé par l'interprétation limitative que l'État partie fait de l'obligation que la Convention lui impose d'éliminer la discrimination et de veiller à la stricte application du principe de l'égalité entre femmes et hommes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء فهم الدولة العضو المحدود لالتزاماتها بالقضاء على التمييز وضمان التحقق الفعلي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بموجب الاتفاقية.
    Il note par ailleurs avec préoccupation le point de vue de l'État partie selon lequel le recours à des mesures temporaires spéciales telles que des systèmes de quotas pourrait être considéré comme allant à l'encontre du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes inscrit dans la Constitution du pays. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء موقف الدولة الطرف المتمثل في أن استخدام تدابير خاصة مؤقتة مثل نظام الحصص قد يعتبر انتهاكا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل بموجب دستور البلد.
    2.3 Expression juridique du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes UN 2-3- التجسيد القانوني لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل
    De plus, il a été créé un poste spécial au Ministère des affaires étrangères, dont le titulaire est chargé de surveiller le respect du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes sur les listes de candidats à des postes dans des institutions et des organismes internationaux. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئ منصب خاص بوزارة الشؤون الخارجية يُكلَّف شاغله بالإشراف على التقيُّد بمبدأ المساواة بين الجنسين عند وضع قوائم المرشحين لوظائف الهيئات والمؤسسات الدولية.
    Les activités des organes autonomes des citoyens en ce qui concerne la réalisation du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes revêtent les formes suivantes : UN في مجال تنفيذ مبدأ مساواة المرأة والرجل فإن هيئات المواطنين الذاتية الحكم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد