ويكيبيديا

    "du processus démocratique en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العملية الديمقراطية في
        
    • عملية إرساء الديمقراطية في
        
    • عملية الديمقراطية في
        
    Elle a aussi constitué une étape cruciale dans la consolidation du processus démocratique en Haïti. UN وكذلك شكل هذا الانتقال خطوة رئيسية نحو ترسيخ العملية الديمقراطية في هايتي.
    Nous sommes fermement convaincus que la communauté internationale continuera d'appuyer la dernière étape du processus démocratique en Afrique du Sud. UN إننا على اقتناع راسخ بأن المجتمع الدولي سيواصل دعم المرحلة النهائية من العملية الديمقراطية في جنوب افريقي.
    Le succès du processus démocratique en Afrique du Sud dépend de l'efficacité de ces structures. UN وسيتوقف نجاح العملية الديمقراطية في جنوب افريقيا على درجة الفعالية التي ستؤدي بها هذه الهياكل وظائفها.
    Il incombe également à la communauté internationale d'appuyer sincèrement et totalement le renforcement du processus démocratique en Afrique du Sud. UN كما يتعين على المجتمع الدولي أن يمنح تأييده القلبي التام لتعزيز العملية الديمقراطية في جنوب أفريقيا.
    Il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale avec le déroulement dans le calme des dernières élections présidentielles. UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية.
    Il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale et de l'accueil positif réservé au rapport récemment présenté devant la Commission des droits de l'homme à Genève par une délégation dirigée par le Premier Ministre et comprenant tous les partis politiques reconnus dans le pays. UN وأحاطت علما مع الارتياح باستمرار تنفيذ عملية الديمقراطية في غينيا الاستوائية وبالترحيب الذي لقيه التقرير الذي عرضه مؤخرا أمام لجنة حقوق الإنسان في جنيف وفد رأسه رئيس الوزراء وضم جميع الأحزاب السياسية المعترف بها في البلد.
    L'Union européenne reste disposée à apporter sa contribution à la poursuite du processus démocratique en Haïti. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي مستعداً للإسهام في متابعة العملية الديمقراطية في هايتي.
    Nous savons également à quel point il est engagé dans la vie publique de son pays et combien il a contribué à l'émergence et à l'évolution du processus démocratique en Pologne. UN كما أننا على دراية بمشاركته الكبيرة في الحياة العامة في بلده وبمساهمته في نشوء وتطور العملية الديمقراطية في بولندا.
    Exprimant son appréciation de l'évolution du processus démocratique en Afghanistan, UN وإذ يعرب عن تقديره لتطور العملية الديمقراطية في أفغانستان؛
    Exprimant son appréciation de l'évolution du processus démocratique en Afghanistan, UN وإذ يعرب عن تقديره لتطور العملية الديمقراطية في أفغانستان؛
    La récente élection présidentielle vigoureusement disputée a démontré la vitalité du processus démocratique en Arménie. UN ولقد دلت الانتخابات الرئاسية اﻷخيرة التي تحتدم فيها المنافسة على مدى حيوية العملية الديمقراطية في أرمينيا.
    Ils ont également exprimé leur appui à la poursuite du processus démocratique en Tunisie, dont le couronnement sera l'organisation d'élections présidentielles et législatives libres et équitables. UN وأعربوا أيضاً عن دعمهم لاستمرار العملية الديمقراطية في تونس التي سوف تتوَّج بتنظيم انتخابات تشريعية ورئاسية حرة ونزيهة.
    Exprimant son appréciation de l'évolution du processus démocratique en Afghanistan, UN وإذ يعرب عن تقديره لتطور العملية الديمقراطية في أفغانستان،
    Leur attitude, conjuguée à la ferme volonté du peuple haïtien et de ses amis, a produit les résultats attendus : la restauration du processus démocratique en Haïti. UN وها إنذا إقول لهم إن موقفهم قد أثمر، الى جانب الارادة الصلبة التي أظهرها الشعب الهايتي وأصدقاؤه، النتائج المرجوة أي عودة العملية الديمقراطية في هايتي.
    J'attends également avec intérêt le rapport que le Secrétaire général de l'OEA doit présenter au Conseil permanent de cette organisation sur les mesures susceptibles de contribuer au renforcement du processus démocratique en Haïti. UN وأتطلع كذلك إلى تقرير الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية الموجه إلى مجلسها الدائم بشأن التدابير التي يمكن أن تساعد على تعزيز العملية الديمقراطية في هايتي.
    Le Comité s'est félicité de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale et de la tenue prochaine d'élections municipales auxquelles tous les partis politiques ont annoncé leur participation. UN رحبت اللجنة باستئناف العملية الديمقراطية في غينيا الاستوائية وبتنظيم الانتخابات البلدية التي أعلنت جميع الأحزاب السياسية مشاركتها فيها في وقت قريب.
    Ces événements, ainsi qu'une recrudescence des protestations d'anciens membres des forces armées d'Haïti (FAdH), qui semblait indiquer des soutiens plus larges et une organisation renforcée, n'ont pas contribué à atténuer les craintes que suscitait un éventuel retour des groupes paramilitaires et la menace qu'ils pourraient constituer pour la consolidation du processus démocratique en Haïti. UN وهذه التطورات، باﻹضافة إلى تجدد أعمال الاحتجاج من جانب اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة لهايتي التي بدت وكأنها تشير إلى ارتفاع مستوى الدعم والتنظيم الذي تحظى به، لم تؤد إلى تهدئة المخاوف من عودة ظهور المجموعات شبه العسكرية، ومن الخطر الذي يمكن أن تشكله في وجه توطيد العملية الديمقراطية في هايتي.
    Toutes ces mesures ont bénéficié de l'assistance empressée de la Mission des Nations Unies en Haïti, qui s'est révélée un partenaire incontournable dans la reprise du processus démocratique en Haïti. UN وحظيت جميع هذه التدابير بالمساعدة الصادقة من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، التي كانت ولا تزال شريكا ثمينا للغاية في استعادة العملية الديمقراطية في هايتي.
    Je voudrais également rendre un vibrant hommage au facilitateur, S. E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso, pour ses efforts inlassables en faveur du processus démocratique en Guinée. UN وأود، كذلك، أن أحيي بحرارة الميسر، فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، على جهوده الدؤوبة لتعزيز العملية الديمقراطية في غينيا.
    Il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale. UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية.
    Il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale et de la tenue récente d'élections municipales transparentes caractérisées par la participation de tous les partis politiques et une forte participation du corps électoral. UN وأحاطت اللجنــــة علمــــا مع الارتياح استمرار تنفيذ عملية الديمقراطية في غينيا الاستوائية وبما جرى مؤخرا من انتخابات بلدية تتسم بالشفافية وبمشاركة جميع الأحزاب السياسية وعدد كبير من أفراد الهيئة الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد