Il est convenu de préserver l'anonymat de ses interlocuteurs lorsque ceux-ci le demandent au cours du processus de collecte d'informations. | UN | واتفق الفريق على الامتثال لطلب عدم الكشف عن هوية محاوريه خلال عملية جمع المعلومات. |
Au cours du processus de collecte et d'analyse de l'information, plus de 278 communautés ont été identifiées comme étant polluées par les mines et les restes explosifs de guerre. | UN | وحُدد، خلال عملية جمع المعلومات وتحليلها، ما يزيد عن 278 مجتمعاً محلياً ملوثاً بالألغام. |
L'accent a été mis sur l'amélioration du processus de collecte des informations, la formation et le perfectionnement et l'augmentation des effectifs. | UN | ولقد انصب التركيز على تحسين عملية جمع المعلومات فضلا عن التدريب المتقدم وزيادة عدد الموظفين. |
La longueur du processus de collecte des données a provoqué des retards dans la finalisation du rapport. | UN | وقد تأخر إنجاز هذا التقرير بسبب طول عملية جمع البيانات |
Le stockage est également un point critique du processus de collecte. | UN | ويعد التخزين أيضاً من الأمور الحاسمة في عملية الجمع. |
Il est convenu de préserver l'anonymat de ses interlocuteurs lorsque ceux-ci le demandent au cours du processus de collecte d'informations. | UN | ووافق الفريق على الامتثال لطلبات محاوريه بعدم الكشف عن هوياتهم خلال عملية جمع المعلومات. |
Le secrétariat tient des consultations avec les membres de la Commission et les représentants des organisations et du personnel sur tous les aspects du processus de collecte d’informations, y compris la définition des données à recueillir et les méthodes à employer. | UN | تتشاور اﻷمانة مع أعضاء اللجنــة وممثلــي المؤسسات والموظفين بشأن كل جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطاق البيانات والمنهجيـــات التي ستستخـدم لجمعها. |
Le secrétariat tient des consultations avec les membres de la Commission et les représentants des organisations du personnel sur tous les aspects du processus de collecte d’informations, y compris la définition des données à recueillir et les méthodes à employer. | UN | تتشاور اﻷمانة مـع أعضـاء اللجنـة وممثلـي المؤسسات والموظفين بشأن كل جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطـاق البيانـات والمنهجـيات التـي ستستخدم لجمعهـا. |
Rédaction d'un rapport de situation rendant compte de la réalité des enfants iraquiens, sur la base des informations obtenues dans le cadre du processus de collecte de données et d'information en vue de proposer d'accorder la priorité aux problèmes que constituent les violations des conventions relatives aux droits de l'enfant; | UN | كتابة تقرير الحالة الذي يعكس واقع الطفل العراقي استناداً إلى المعطيات المتحصلة من عملية جمع البيانات والمعلومات لاقتراح أولويات المشاكل التي تشكل انتهاكاً لحقوقه طبقاً لاتفاقيات حقوق الطفل؛ |
Cette réunion a permis, entre autres, de fournir des informations détaillées et pratiques sur l'accès au portail Web consacré au trafic d'armes à feu et sur la conduite du processus de collecte de données au moyen des deux questionnaires liés. | UN | وقدَّم الاجتماع، من بين جملة أمور، معلومات مفصلة وتدريبا على الدخول إلى البوابة الإلكترونية الخاصة بالاتجار بالأسلحة النارية وعلى معالجة عملية جمع البيانات باستخدام الاستبيانين الخاصين بالدراسة. |
Ces fichiers sont désormais transmis au moyen d'une méthode plus sûre et plus efficace, ce qui permet une rationalisation accrue du processus de collecte des données financières. | UN | وتُنقَل هذه الملفات حاليا عبر طريقة أكثر أمنا وكفاءة لنقل الملفات، مما يحقق المزيد من التبسيط في عملية جمع البيانات المالية. |
Le Comité consultatif remercie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour le soutien qu'il a apporté dans le cadre du processus de collecte d'informations ainsi que les autres partenaires. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن امتنانها لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما قدمته من دعم في عملية جمع المعلومات وكما تعرب عن امتنانها للشركاء الآخرين. |
Comme indiqué plus haut, les pays établiront les statistiques de ces postes lorsqu'ils disposent des données nécessaires à cet effet, dans le cadre du processus de collecte de données sur les rubriques correspondantes de l'EBOPS. | UN | وكما سبق أعلاه، ينبغي تجميع بنود المذكرة حيثما تتاح البيانات اللازمة لهذا الغرض كجزء من عملية جمع البيانات بالنسبة لعناصر التصنيف الموسع ذات الصلة. |
Le secrétariat tient des consultations avec les membres de la Commission et les représentants des organisations du personnel sur tous les aspects du processus de collecte d'informations, y compris la définition des données à recueillir et les méthodes à employer. | UN | تتشاور الأمانة مع أعضاء اللجنة وممثلي المؤسسات والموظفين بشأن كل جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطـــاق البيانـــات والمنهجيــات التي ستستخدم لجمعها. ـ |
Il a été fait observer qu'un groupe de travail pourrait examiner les mandats ayant donné lieu aux divers questionnaires en vue de faire des propositions à la Commission sur l'éventuelle simplification du processus de collecte d'informations auprès des États membres. | UN | واقتُرح أن يستعرض فريق عامل الاختصاصات التي انبثقت منها الاستبيانات المختلفة، بغية تقديم اقتراحات للجنة بشأن إمكانية تبسيط عملية جمع المعلومات من الدول الأعضاء. |
2. Examen du processus de collecte d'informations pour la première évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes | UN | 2 - استعراض عملية جمع المعلومات لإجراء التقييم الأول لاستمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
L'annexe 3 au présent rapport présente un aperçu des problèmes méthodologiques rencontrés et des décisions prises, ainsi qu'une description du processus de collecte des données. | UN | 35 - ويضم المرفق 3 لهذا التقرير لمحة عامة عن التحديات المنهجية التي واجهها المكتب والقرارات التي اتخذها، كما يصف عملية جمع البيانات. |
Au cas où l'efficacité de récupération deviendrait une question importante, il est probable qu'on retiendra des zones comportant des croûtes épaisses, afin de compenser l'inefficacité éventuelle du processus de collecte. | UN | وإذا أصبحت كفاءة الاستخراج عنصرا هاما فالأرجح هو أن تختار المساحات التي يوجد بها قشور أسمك لتعويض عدم الكفاءة في عملية جمع القشور. |
«Le secrétariat tient des consultations avec les membres de la Commission et les représentants des organisations et du personnel sur tous les aspects du processus de collecte d’informations, y compris la définition des données à recueillir et les méthodes à employer. | UN | " تتشاور اﻷمانة مع أعضاء اللجنة وممثلي المنظمات والموظفين حول كافة جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطاق البيانات، والمنهجيات التي يتعين استخدامها لجمعها. |
Examen du processus de collecte de données et activités préparatoires pour l'élaboration d'un nouveau questionnaire destiné aux rapports annuels (UNODC/CND/EG.1/2010/7) | UN | الوثائق استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية لإعداد استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية (UNODC/CND/EG.1/2010/7) |
Le stockage est également un point critique du processus de collecte. | UN | ويعد التخزين أيضاً من الأمور الحاسمة في عملية الجمع. |