Une délégation voulait savoir ce qui était fait pour promouvoir un sentiment d'appropriation du processus de gestion du changement parmi le personnel. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يعرف ما يجري عمله لزيادة الشعور لدى الموظفين بملكية عملية إدارة التغيير. |
Une délégation voulait savoir ce qui était fait pour promouvoir un sentiment d'appropriation du processus de gestion du changement parmi le personnel. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يعرف ما يجري عمله لزيادة الشعور لدى الموظفين بملكية عملية إدارة التغيير. |
Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base 44 | UN | استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة |
98/2 Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources | UN | استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة |
Le montant de 8,4 millions de dollars prévu au budget au titre du processus de gestion du changement est donné à titre indicatif. Si nécessaire, ce montant sera réévalué et présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de juin 2004 par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion. | UN | تمثل الميزانية البالغة 8.4 مليون دولار المخصصة لعملية إدارة التغيير ميزانية إرشادية فقط وسوف تجري إعادة تقييمها حسب الاقتضاء وتقديمها إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق الإداري في دورته السنوية لعام 2004. |
Un certain nombre de modifications avaient été apportées au schéma en matière d'obligation redditionnelle au PNUD et des modifications supplémentaires étaient envisagées dans le cadre du processus de gestion du changement. | UN | وقد أجريت عدة تغييرات في هيكل المسألة في البرنامج اﻹنمائي ومن المزمع إجراء تغييرات أخرى في سياق عملية التغيير اﻹداري. |
A pris note du rapport sur le plan d'exécution actualisé du processus de gestion du changement au PNUD (décision 97/15) (DP/1997/CRP.22); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالخطة التنفيذية المستكملة ﻹدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )المقرر ٩٧/١٥( (DP/1997/CRP.22)؛ |
Ils ont tous déclaré que la responsabilisation du personnel était un aspect important du processus de gestion du changement. | UN | واستشهدوا جميعا بتمكين الموظفين بوصفه مظهرا هاما من مظاهر عملية التغيير الإداري. |
La gestion des risques et des connaissances et la capacité de démontrer la valeur des services fournis par rapport aux ressources utilisées sont des éléments essentiels du processus de gestion du changement. | UN | وتكتسي إدارة المعارف وإدارة المخاطر والقدرة على ضمان مردود النقود أهمية بالغة في عملية إدارة التغيير. |
On escomptait des gains d'efficacité à la suite de diverses activités entreprises dans le cadre du processus de gestion du changement PNUD 2001, y compris les initiatives visant à renforcer l'automatisation, la simplification et la décentralisation. | UN | ومن المتوقع أن تتحقق مكاسب ناتجة عن الكفاءة في تنفيذ اﻷنشطة المختلفة التي تطبق كجزء من عملية إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١ ومن بينها زيادة اﻷتمتة والتبسيط واللامركزية. |
On escomptait des gains d'efficacité à la suite de diverses activités entreprises dans le cadre du processus de gestion du changement PNUD 2001, y compris les initiatives visant à renforcer l'automatisation, la simplification et la décentralisation. | UN | ومن المتوقع أن تتحقق مكاسب ناتجة عن الكفاءة في تنفيذ اﻷنشطة المختلفة التي تطبق كجزء من عملية إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١ ومن بينها زيادة اﻷتمتة والتبسيط واللامركزية. |
Le mandat et le programme de travail des fonds ont été examinés dans le contexte du Centre d'expérimentation de la Division et de l'ensemble du processus de gestion du changement du PNUD. | UN | وقد تم استعراض ولايات وبرامج عمل الصناديق في سياق مركز التجريب التابع للشعبة وكامل عملية إدارة التغيير للبرنامج اﻹنمائي. |
EC/48/SC/CRP.44 Actualisation du processus de gestion du changement | UN | EC/48/SC/CRP.44 معلومات مستجدة حول عملية إدارة التغيير |
Il est prévu de déterminer pendant l'exercice biennal 20082009, dans le cadre du processus de gestion du changement du CCI, s'il est possible de procéder à une harmonisation plus poussée. | UN | وستدرس فرص تحقيق مزيد من المواءمة خلال فترة السنتين 2008-2009 في سياق عملية إدارة التغيير في المركز. |
98/2. Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base | UN | ٨٩/٢ استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة |
98/2. Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base | UN | ٨٩/٢ استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة |
98/2. Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base | UN | ٨٩/٢ استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة |
12. Reconnaît l'importance du rôle que le personnel du Programme des Nations Unies pour le développement doit jouer dans le processus de changement et souligne que la mise en oeuvre de la politique de valorisation des ressources humaines, dans le cadre du processus de gestion du changement, devrait être conforme aux dispositions du régime commun des Nations Unies; | UN | ٢١ - يسلم بأهمية الدور الذي يتعين أن يؤديه موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عملية التغيير، ويؤكد أن تنفيذ سياسة تنمية الموارد البشرية لعملية إدارة التغيير ينبغي أن يتفق مع اﻷحكام القائمة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة؛ |
12. Reconnaît l'importance du rôle que le personnel du Programme des Nations Unies pour le développement doit jouer dans le processus de changement et souligne que la mise en oeuvre de la politique de valorisation des ressources humaines, dans le cadre du processus de gestion du changement, devrait être conforme aux dispositions du régime commun des Nations Unies; | UN | ٢١ - يسلم بأهمية الدور الذي يتعين أن يؤديه موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عملية التغيير، ويؤكد أن تنفيذ سياسة تنمية الموارد البشرية لعملية إدارة التغيير ينبغي أن يتفق مع اﻷحكام القائمة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة؛ |
12. Reconnaît l'importance du rôle que le personnel du Programme des Nations Unies pour le développement doit jouer dans le processus de changement et souligne que la mise en oeuvre de la politique de valorisation des ressources humaines, dans le cadre du processus de gestion du changement, devrait être conforme aux dispositions du régime commun des Nations Unies; | UN | ٢١ - يسلم بأهمية الدور الذي يتعين أن يؤديه موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عملية التغيير، ويؤكد أن تنفيذ سياسة تنمية الموارد البشرية لعملية إدارة التغيير ينبغي أن يتفق مع اﻷحكام القائمة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة؛ |
Un certain nombre de modifications avaient été apportées au schéma en matière d'obligation redditionnelle au PNUD et des modifications supplémentaires étaient envisagées dans le cadre du processus de gestion du changement. | UN | وقد أجريت عدة تغييرات في هيكل المسألة في البرنامج اﻹنمائي ومـــن المزمـــع إجراء تغييرات أخرى في سياق عملية التغيير اﻹداري. |
Dans le contexte du processus de gestion du changement, un rang de priorité élevé avait été donné aux fonctions d'audit interne, y compris sur le plan des effectifs. | UN | وأشار إلى أن مهمة المراجعة الداخلية للحسابات تحظى بأولوية عليا في إطار عملية التغيير اﻹداري بما في ذلك جانبها المتعلق بمستوى التوظيف. |
A pris note du rapport sur le plan d'exécution actualisé du processus de gestion du changement au PNUD (décision 97/15) (DP/1997/CRP.22); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالخطة التنفيذية المستكملة ﻹدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )المقرر ٩٧/١٥( (DP/1997/CRP.22)؛ |
Ils ont tous déclaré que la responsabilisation du personnel était un aspect important du processus de gestion du changement. | UN | واستشهدوا جميعا بتمكين الموظفين بوصفه مظهرا هاما من مظاهر عملية التغيير الإداري. |
L'un des principaux objectifs du processus de gestion du changement était d'encourager une collaboration plus étroite au sein du système des Nations Unies tant sur le plan stratégique que sur le plan opérationnel. | UN | 71 - كان أحد الأهداف الرئيسية لعملية التغيير الإداري يتمثل في تشجيع العمل على نحو أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي. |