ويكيبيديا

    "du processus de minsk" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية مينسك المندرجة
        
    • عملية منسك
        
    4. Se déclare convaincu que toutes les autres questions en suspens soulevées par le conflit et non directement visées par le'Calendrier modifié'devraient être réglées sans tarder au moyen de négociations pacifiques dans le cadre du processus de Minsk de la CSCE; UN ٤ - يعرب عن اقتناعه بأنه ينبغي العمل من خلال المفاوضات السلمية على تسوية جميع المسائل اﻷخرى المعلقة الناشئة عن النزاع، التي لم يتم التطرق إليها بصفة مباشرة في " الجدول الزمني المعدل " ، وذلك في سياق عملية مينسك المندرجة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    4. Se déclare convaincu que toutes les autres questions en suspens soulevées par le conflit et non directement visées par le " Calendrier modifié " devraient être réglées sans tarder au moyen de négociations pacifiques dans le cadre du processus de Minsk de la CSCE; UN ٤ - يعرب عن اقتناعه بأنه ينبغي العمل من خلال المفاوضات السلمية على تسوية جميع المسائل اﻷخرى المعلقة الناشئة عن النزاع، التي لم يتم التطرق إليها بصفة مباشرة في " الجدول الزمني المعدل " ، وذلك في سياق عملية مينسك المندرجة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    4. Se déclare convaincu que toutes les autres questions en suspens soulevées par le conflit et non directement visées par le " Calendrier modifié " devraient être réglées sans tarder au moyen de négociations pacifiques dans le cadre du processus de Minsk de la CSCE; UN ٤ - يعرب عن اقتناعه بأنه ينبغي العمل من خلال المفاوضات السلمية على تسوية جميع المسائل اﻷخرى المعلقة الناشئة عن النزاع، التي لم يتم التطرق إليها بصفة مباشرة في " الجدول الزمني المعدل " ، وذلك في سياق عملية مينسك المندرجة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Les membres du Conseil ont proclamé leur appui aux efforts déployés pour arrêter le conflit dans le cadre du processus de Minsk. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود التي تبذل حاليا لتسوية النزاع في إطار عملية منسك.
    Elle lance un appel aux parties afin qu'elles poursuivent les négociations dans le cadre du processus de Minsk de l'OSCE. UN ويناشد الإعلان الأطراف أن يواصلوا المفاوضات داخل عملية منسك التي تنظمها المنظمة.
    J'invite instamment toutes les parties à mettre fin aux combats et à reprendre leur place à la table des négociations dans le cadre du processus de Minsk de la CSCE. UN ولذلك فإني أحث بقوة جميع اﻷطراف على وقف القتال وعلى العودة إلى مائدة التفاوض في إطار عملية منسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    4. Se déclare convaincu que toutes les autres questions en suspens soulevées par le conflit et non directement visées par le'Calendrier modifié'devraient être réglées sans tarder au moyen de négociations pacifiques dans le cadre du processus de Minsk de la CSCE; UN " ٤ - يعرب عن اقتناعه بأنه ينبغي العمل من خلال المفاوضات السلمية على تسوية جميع المسائل اﻷخرى المعلقة الناشئة عن النزاع، التي لم يتم التطرق إليها بصفة مباشرة في " الجدول الزمني المعدل " ، وذلك في سياق عملية مينسك المندرجة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Les États de l'OSCE continuent de porter leur attention aux efforts déployés pour régler le conflit dans le cadre du processus de Minsk. UN وقد واصلت الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إيلاء عنايتها للجهود التي تبذل حاليا لتسوية النزاع في إطار عملية منسك.
    Force est toutefois de constater malheureusement l'absence de progrès dans les négociations menées dans le cadre du processus de Minsk, la raison en étant l'attitude négative persistante de la partie arménienne qui bloque la question de la libération des territoires azerbaïdjanais occupés, y compris les districts de Latchine et de Choucha. UN ومما يدعو لﻷسف أنه لم يحرز أي تقدم في المحادثات التي تجرى في إطار عملية منسك ﻷن الجانب اﻷرميني ما زال متمسكا بموقفه التخريبي ورفض أن يناقش مسألة تحرير أراضي أذربيجان المحتلة، بما فيها منطقتي لاتشين وشوشه.
    Les dispositions pertinentes du document final du sommet — approuvé au plus haut niveau — pourraient jouer un rôle des plus importants dans le déroulement de négociations fructueuses, dans le cadre à la fois du processus de Minsk et de l'OSCE et des efforts de médiation en cours de l'OSCE. UN واﻷحكام المتصلة بهذا الموضوع الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة، والتي تم الاتفاق عليها على المستوى اﻷعلى، يمكن أن تــؤدي دورا ذا أهميــة قصــوى في التطوير اﻹيجابي للمفاوضات، سواء في إطار عملية منسك التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي جميع جهود الوساطة التي تبذلها المنظمة المذكورة في الوقت الحاضر.
    En application du paragraphe 8 de la résolution 884 (1993) du Conseil de sécurité, nous souhaitons, après consultations avec le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), rendre compte des efforts déployés dans le cadre du processus de Minsk pour le règlement pacifique du conflit dans le Haut-Karabakh. UN عملا بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٤ )١٩٩٣( وبعد التشاور مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وباﻹشارة إلى رسالتنا المؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، نود تزويد مجلس اﻷمن بمعلومات إضافية عن الجهود المبذولة في إطار عملية منسك لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل التسوية السلمية لنزاع ناغورني كاراباخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد