ويكيبيديا

    "du processus politique au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العملية السياسية في
        
    • للعملية السياسية في
        
    • بالعملية السياسية في
        
    L'emploi de la force fait partie intégrante du processus politique au Tadjikistan. UN واستعمال القوة ما فتئ يشكل جزءا لا يتجزأ من العملية السياسية في طاجيكستان.
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application du processus politique au Darfour UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ العملية السياسية في دارفور
    Le progrès du processus politique au Kosovo-Metohija dépend essentiellement des éléments ci-après : UN ويتوقف تقدم العملية السياسية في كوزميت بصورة رئيسية على ما يلي:
    D'autres services s'occupant du processus politique au Darfour sont ouverts dans les bureaux de secteurs d'Al-Fasher, Nyala, El Geneina et Zalengei. UN ويجري أيضا إنشاء وحدات فرعية للعملية السياسية في كل مكتب من مكاتب القطاعات في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي.
    Pendant cette période, la communauté internationale devra continuer à suivre l'évolution du processus politique au Kosovo. UN وينبغي للمجتمع الدولي، خلال هذه الفترة، أن يواصل اهتمامه بالعملية السياسية في كوسوفو.
    S'agissant du processus politique au Darfour, les membres du Conseil de sécurité ont insisté sur la nécessité de mettre en place des conditions favorables avant que des négociations puissent avoir lieu au Darfour. UN وبخصوص العملية السياسية في دارفور، أصر مجلس الأمن على ضرورة تهيئة الظروف المواتية قبل إجراء أي مفاوضات في دارفور.
    Durant les consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont déclaré qu'ils appuyaient fortement l'accélération du déploiement de la MINUAD et la promotion du processus politique au Darfour. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للتعجيل بنشر العملية المختلطة وتعزيز العملية السياسية في دارفور.
    Le succès de la prochaine série de pourparlers sera essentiel pour l'avenir du processus politique au Darfour. UN 24 - وسيكون نجاح الجولة التالية من المحادثات أمراً جوهرياً بالنسبة لمستقبل العملية السياسية في دارفور.
    Le Représentant spécial a aussi donné lecture d'une déclaration des Envoyés spéciaux de l'ONU et de l'Union africaine, Jan Eliasson et Salim Salim, pour mettre le Conseil au courant du processus politique au Darfour. UN وتلا الممثل الخاص أيضا بيانا قدمه المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، يان إلياسون، وسالم سالم، أحاطا فيه المجلس علما بآخر تطورات العملية السياسية في دارفور.
    Il se réjouit, par ailleurs, de la création de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. Il espère son rapide déploiement ainsi qu'une avancée ininterrompue du processus politique au Darfour. UN وترحب اليابان أيضا بإنشاء العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتتطلع إلى نشرها في موعد مبكر، وإلى إحراز تقدم مطرد في العملية السياسية في دارفور.
    Je suis déçu de voir que les dirigeants serbes du Kosovo continuent à se tenir en dehors du processus politique au Kosovo. UN 28 - وأشعر بخيبة الأمل لأن قادة صرب كوسوفو ما زالوا يقفون خارج العملية السياسية في كوسوفو.
    Application du processus politique au Darfour UN تنفيذ العملية السياسية في دارفور
    IV. Le rôle du processus politique au Darfour UN رابعا - دور العملية السياسية في إحلال السلام في دارفور
    L'enchaînement dans le temps et la complémentarité du processus politique au Darfour et des négociations de paix de Doha ne sont pas encore clairs. UN 17 - غير أن المسائل المتصلة بالتسلسل الزمني والتكامل بين العملية السياسية في دارفور ومفاوضات الدوحة للسلام لم تتضح بعد بالكامل.
    Outre la question relative aux poursuites par la Cour pénale internationale contre le Président el-Béchir, le Conseil est resté très attentif à la crise humanitaire et sur le plan de la sécurité à Abyei et dans le sud Kordofan et à l'évolution du processus politique au Darfour. UN وإضافة إلى ملاحقة المحكمة الجنائية الدولية للرئيس البشير قضائيا، كان المجلس يراقب عن كثب مسألتي الأمن والأزمة الإنسانية في أبيي وفي جنوب كردفان وتطور العملية السياسية في دارفور.
    Le Représentant spécial a invité la communauté internationale à observer l'évolution du processus politique au Kosovo, mais a reconnu qu'en dernier ressort le succès éventuel des élections municipales convoquées pour le 28 octobre 2000 dépendrait de la population. UN ودعا المجتمع الدولي إلى ملاحظة تطور العملية السياسية في كوسوفو، مع التسليم في الوقت نفسه بأن السكان هم الذين يمتلكون مفتاح نجاح الانتخابات المحلية المقرر عقدها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    1051. Mon Représentant spécial par intérim s'est ensuite rendu en Algérie, où il a rencontré le Ministre des affaires étrangères, et en Mauritanie, où il s'est entretenu avec le Président pour le consulter au sujet de la relance du processus politique au Sahara occidental. UN ١٠٥١- وبعد ذلك سافر ممثلي الخاص بالنيابة إلى الجزائر حيث اجتمع إلى وزير الخارجية ومن ثم إلى موريتانيا حيث اجتمع إلى الرئيس للتشاور معه بشأن إعادة تنشيط العملية السياسية في الصحراء الغربية.
    Des préoccupations se sont fait jour au sujet de la crédibilité et de l'impartialité du processus politique au Darfour, en raison de la situation sur le terrain et de l'histoire du conflit. UN 67 - وقد أثيرت بعض المخاوف إزاء مصداقية وحيادية العملية السياسية في دارفور على ضوء الحالة على الأرض والتطوّر التاريخي للنـزاع.
    Des représentants de la société civile ont également été invités à participer au processus de Doha, élargissant ainsi la base sociale du processus politique au Darfour. UN كما دُعي ممثلو المجتمع المدني لحضور عملية الدوحة بغية زيادة توسيع نطاق الأساس الاجتماعي للعملية السياسية في دارفور.
    En attendant, un secrétariat du processus politique au Darfour a été constitué au quartier général de la MINUAD pour en superviser le bon déroulement. UN 18 - وفي غضون ذلك، أُنشئت أمانة للعملية السياسية في مقر العملية المختلطة للإشراف على التنفيذ.
    Il rend compte également de l'évolution du processus politique au Darfour. UN كما يقدم آخر المستجدات فيما يتعلق بالعملية السياسية في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد