ويكيبيديا

    "du procureur adjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نائب المدعي العام
        
    • لنائب المدعي العام
        
    • ونائب المدعي العام
        
    • نائب المدعية العامة
        
    • التابع لمكتب المدعي العام
        
    • نائب للمدعي العام
        
    • العام ونائب المدعي
        
    • المدعي العام المساعد
        
    • الملحق مباشرة بالمدعي العام
        
    En conséquence, les juges ne devraient pas pouvoir lever l'immunité du Procureur adjoint. UN ولذلك ينبغي ألا تتاح للقضاة فرصة رفع الحصانة عن نائب المدعي العام.
    Note du Secrétariat sur l'élection du Procureur adjoint de la Cour pénale internationale UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Le Groupe chargé de la coordination sera placé sous l'autorité du Procureur adjoint de la République. UN وستعمل وحدة التنسيق المذكورة، تحت إشراف نائب المدعي العام للجمهورية.
    À son avis, le bureau principal du Procureur adjoint devrait se trouver au même endroit que le tribunal, plutôt qu'à La Haye ou au Cambodge. UN ونرى أن المكتب الرئيسي لنائب المدعي العام ينبغي أن يكون في مقر المكمة، عوض أن يكون في لاهاي أو في كمبوديا.
    Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint (TPIY) UN المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام ونائب المدعي العام
    Élection du Procureur adjoint de la Cour pénale UN انتخاب نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Elle était axée en particulier sur les questions concernant le recrutement du Procureur adjoint et du chef des poursuites du Tribunal pour le Rwanda. UN وقد ركز الاستعراض بشكل خاص على مسائل تتصل بتعيين نائب المدعي العام لمحكمة رواندا، ورئيس هيئة الادعاء فيها.
    B. Retards dans le recrutement du Procureur adjoint et du chef des poursuites du TPIR UN باء - تأخر تعيين نائب المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء بمحكمة رواندا
    Le Représentant spécial a été heureux de recevoir un mémoire du Procureur adjoint sur les mesures prévues pour accélérer la procédure et arrêter davantage de suspects. UN وسرت بعثة الممثل الخاص بتلقي تقرير من نائب المدعي العام عن خطط التعجيل بالعملية واعتقال المزيد من المشتبه فيهم.
    L'Opération reste en relations régulières et continue d'assurer une coordination avec le Bureau du Procureur adjoint en ce qui concerne toutes les activités pertinentes. UN ولا تزال العملية على اتصال وتنسيق مستمرين مع مكتب نائب المدعي العام فيما يتعلق بجميع اﻷنشطة ذات الصلة.
    Il y a en ce moment neuf enquêteurs et juristes qui travaillent sous la conduite du Procureur adjoint. UN ويعمل حاليا تسعة من المحققين والموظفين القانونيين تحت توجيه نائب المدعي العام.
    Enquêteurs affectés au Bureau du Procureur adjoint UN المحققــون الملحقـون بمكتب نائب المدعي العام
    Les fonctions du Procureur adjoint ont été réparties entre les fonctionnaires expérimentés au sein de Bureau du Procureur. UN ويجري الاضطلاع بمهام نائب المدعي العام بواسطة من تبقى من الموظفين الأقدم في مكتب المدعي العام.
    Le Bureau du Procureur adjoint UN مكتب نائب المدعي العام
    Il est conscient de l’importance primordiale d’assurer la présence de personnel qualifié à la Section des enquêtes et recommande que cet aspect fasse l’objet d’un suivi attentif et continu de la part du Procureur adjoint afin de veiller à ce que les normes applicables soient respectées. UN وفريق الخبراء يقر بالأهمية الكبرى لتأمين الاستعانة بموظفين مؤهلين في قسم التحقيقات، ويوصي برصد نائب المدعي العام لهذه المسألة رصدا دقيقا مستمرا للتأكد من التقيد بالمعايير المنطبقة.
    2. Il est proposé de nommer auprès du Procureur adjoint un assistant spécial qui l'aiderait à s'acquitter de ses fonctions et de créer à cette fin un poste de la classe P-4. UN المكتب المباشر للمدعي العام ٢ - من المقترح إنشاء وظيفة مساعد خاص لنائب المدعي العام من رتبة ف - ٤ لمساعدته في أداء واجباته ومهامه.
    Le 12 juillet, la MONUC a facilité la visite du Procureur adjoint du Sud-Kivu sur les lieux du massacre et l'équipe a par ailleurs communiqué les résultats de ses recherches au Procureur de Bukavu. UN 23 - وفي 12 تموز/يوليه، يسّرت البعثة زيارة لنائب المدعي العام في جنوب كيفو إلى موقع المذبحة، كما أبلغ الفريق نتائج تحقيقاته إلى المدعي العام في بوكافو.
    i) Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint UN ' ١` المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام
    i) Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint UN ' ١ ' المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام
    Les juges ne sont pas convaincus qu'il soit vraiment impératif de nommer un procureur distinct pour le TPIR et ils sont favorables à une revalorisation du statut du Procureur adjoint pour les raisons mentionnées. UN 208 - لا يقتنع القضاة بوجود ضرورة ملحة لتعيين مدع عام منفصل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهم يؤيدون رفع مستوى مركز نائب المدعية العامة للأسباب المذكورة.
    Le centre d'aide fait partie du système d'aide aux victimes, relevant du bureau du Procureur adjoint responsable de l'aide aux victimes d'infractions et des services à la collectivité (bureau du Procureur général du District fédéral). UN والمركز جزء من نظام مساعدة الضحايا التابع لقسم رعاية ضحايا الجريمة وخدمة المجتمع التابع لمكتب المدعي العام لمنطقة العاصمة.
    12. Élection du Procureur adjoint. UN 12 - انتخاب نائب للمدعي العام.
    L'élection de 18 juges, du Procureur et du Procureur adjoint a été essentielle pour le succès de ses travaux. UN وكان انتخاب 18 قاضياً والمدعي العام ونائب المدعي أمراً ضرورياً لنجاحها في بدء أعمالها.
    Il s'agit notamment: Du Bureau du Procureur adjoint aux droits de la femme, créé en 2007, qui mène l'enquête et l'instruction dans les affaires de violence à l'égard des femmes, ou autres questions touchant aux droits des femmes et à leur libre accès à la justice; UN مكتب المدعي العام المساعد المكلف بشؤون المرأة الذي أنشئ في عام 2007، والذي لا يزال يؤدي وظائفه وتتمثل ولايته في قيادة ورصد الإجراءات المتعلقة بإجراء التحقيقات وعقد جلسات المحاكمة الجنائية في قضايا العنف على النساء، وفي رصد أي عوامل أخرى تمس بحقوقهن وبفرصهن في الوصول إلى العدالة بلا عوائق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد