ويكيبيديا

    "du procureur du tribunal spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدعي العام للمحكمة الخاصة
        
    L'importation des données, qui est grande consommatrice de moyens et de temps, devrait toutefois, une fois menée à bien, permettre au Bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban de disposer d'importantes ressources. UN ومع أن عملية نقل هذه البيانات إلى تلك البرامجيات تستلزم موارد كثيرة وتستغرق وقتا طويلا، من المتوقع أن يتيح ذلك حال اكتمال العملية موردا مهما لمكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان.
    M. Bellemare a été nommé aux deux postes afin d'assurer une transition coordonnée entre les activités de la Commission d'enquête et celles du bureau du Procureur du Tribunal spécial. UN وقد عُيّن السيد بيلمار في كلا المنصبين لكفالة الانتقال المنسق من أنشطة لجنة التحقيق إلى أنشطة مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    Durant la période à l'examen, la Commission a également continué à préparer le transfert de ses activités au bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban lorsque celui-ci commencera à fonctionner. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة أيضاً الإعداد للانتقال إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان عندما تبدأ المحكمة أعمالها.
    Ces rapports internes, qui sont tenus à jour, constitueront l'un des principaux moyens d'assurer la transition entre la Commission et le bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban. UN وستكون هذه التقارير الداخلية التي تُحدَّث باستمرار إحدى الأدوات الأساسية في الانتقال من اللجنة إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان.
    Elle estime que le Bureau du Procureur du Tribunal spécial pourra s'atteler rapidement et efficacement à son travail s'il peut s'appuyer sur l'expérience acquise par le personnel de la Commission depuis 2005. UN وترى اللجنة أنه سيكون بمقدور مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان بدء العمل على الفور وبصورة فعالة متى أمكنه التعويل على ما اكتسبه موظفو اللجنة من خبرة منذ عام 2005.
    S'étant renseigné, le Comité a appris que la Commission n'avait pas de bureau à La Haye, le sien ayant été absorbé le 1er mars 2009 par le Bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بعدم وجود مكتب خاص بلجنة التحقيق في لاهاي حيث جرى استيعابه في مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان في 1 آذار/مارس 2009.
    La Commission prend des mesures aux fins du transfert des données électroniques, des documents et des pièces à conviction au Bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban, et organise le transfert matériel de ces éléments conformément aux normes internationales applicables. UN 59 - يجري تحضير ما يوجد بحوزة اللجنة من بيانات إلكترونية ووثائق وأدلة مادية من أجل تسليمها إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان.
    On se rappellera qu'il a été nommé concurremment Commissaire de la Commission d'enquête et Procureur du Tribunal spécial le 14 novembre 2007 afin d'assurer la coordination de la transition entre les activités de la Commission d'enquête et celles du Bureau du Procureur du Tribunal spécial. UN وقد عُيّن رئيسا للجنة التحقيق ومدعيا عاما للمحكمة الخاصة على السواء في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة لجنة التحقيق إلى أنشطة مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    On s'emploie tout particulièrement à faire en sorte que l'opération de transfert du personnel de la Commission d'enquête au Bureau du Procureur du Tribunal spécial soit achevée d'ici au 1er mars 2009. UN وتبذل جهود خاصة لكفالة الانتهاء من نقل الموظفين من لجنة التحقيق إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة بحلول 1 آذار/مارس 2009.
    En 2007, il a été procédé à une restructuration importante de la Division des enquête, à la fois pour tenir compte de l'évolution des besoins en matière d'enquête et pour préparer le transfert des dossiers au bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban. UN 103 - وأثناء عام 2007، شهدت شعبة التحقيقات عملية إعادة هيكلة واسعة النطاق، بهدف تبيان احتياجات التحقيق المتغيرة والتحضير لتسليم المهام إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    En 2008, on a procédé à une restructuration importante de la Division des enquêtes, à la fois pour tenir compte de l'évolution des besoins en matière d'enquête et pour préparer le transfert des dossiers au bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban. UN 112 - وأثناء عام 2008، شهدت شعبة التحقيقات عملية إعادة هيكلة واسعة النطاق، بهدف تبيان احتياجات التحقيق المتطورة والتحضير لتسليم المهام إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    Je suis d'avis que, conformément à ce qui est demandé à l'alinéa a) de l'article 17 de l'annexe, cette mesure garantira une transition coordonnée entre les activités de la Commission d'enquête et celles du Bureau du Procureur du Tribunal spécial. UN وأرى أن هذا النهج سيضمن، على النحو المتوخى في الفقرة (أ) من المادة 17 بالمرفق، انتقالا منسقا من أنشطة لجنة التحقيق إلى أنشطة مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    Aux termes des dispositions de l'alinéa a) de l'article 17 de la résolution 1757 (2007), les dispositions voulues devront être prises pour garantir une transition coordonnée entre les activités de la Commission d'enquête et celles du Bureau du Procureur du Tribunal spécial. UN 30 - تدعو المادة الفرعية 17 (أ) من مُرفَق القرار 1757 (2007) إلى اتخاذ الترتيبات الملائمة لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة لجنة التحقيق إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    J'estime que, conformément au paragraphe a) de l'article 17 de l'annexe, cette façon de procéder garantira une transition coordonnée entre les activités de la Commission et celles du Bureau du Procureur du Tribunal spécial. UN ووفقا للفقرة (أ) من المادة 17 من المرفق، أرى أن هذا النهج سيساعد على كفالة الانتقال بشكل منسق من أنشطة اللجنة إلى أنشطة مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    e) i) Augmentation du nombre de réunions de haut niveau avec les autorités concernant les questions à régler, telles que l'indépendance du Procureur du Tribunal spécial UN (هـ) ' 1` زيادة عدد المناقشات الرفيعة المستوى مع حكومة بوروندي بشأن المسائل العالقة مثل استقلال المدعي العام للمحكمة الخاصة
    Le 5 novembre, lors de consultations menées au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Questions diverses > > , la Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques et Conseillère juridique, Patricia O'Brien, a présenté au Conseil un exposé sur les attaques dont des membres d'une équipe d'enquêteurs du Bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban avaient été victimes le 27 octobre. UN في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، باتريشيا أوبراين، في إطار جلسة مشاورات تحت بند " مسائل أخرى " ، إحاطة إلى المجلس بشأن الهجمات على أعضاء فريق التحقيق من مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    Comme le prescrit l'article 17 de l'annexe de la résolution 1757 (2007), les dispositions voulues sont prises pour garantir une transition coordonnée entre les activités de la Commission d'enquête et celles du Bureau du Procureur du Tribunal spécial. UN 17 - عملا بالمادة 17 من مرفق القرار 1757 (2007)، تبذل الجهود لكفالة الانتقال السلس من أنشطة لجنة التحقيق إلى أنشطة مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.
    Le 5 novembre, la Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques a informé le Conseil des attaques dont avaient été victimes le 27 octobre les membres d'une équipe d'enquêteurs du Bureau du Procureur du Tribunal spécial. UN وقدّمت وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر إحاطة إلى المجلس عن الهجمات التي تعرّض لها أعضاء فريق التحقيق التابع لمكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Comme suite à l'adoption de la résolution 1757 (2007), par laquelle le Conseil de sécurité a demandé la création du Tribunal spécial pour le Liban, et au rapport établi récemment par le Secrétaire général en application de ladite résolution (S/2008/173), la Commission a poursuivi la planification de la passation de ses activités au Bureau du Procureur du Tribunal spécial. UN 57 - في أعقاب صدور قرار مجلس الأمن 1757 (2007) الذي أنشأ " المحكمة الخاصة للبنان " ، وتمشيا مع التقرير الأخير للأمين العام المقدم عملا بذلك القرار (S/2008/173)، تواصلت العمليات التحضيرية للانتقال من اللجنة إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان.
    Dans son troisième rapport au Conseil de sécurité (S/2008/734), le Secrétaire général a proposé de prévoir une période de transition, du 1er janvier au 28 février 2009, qui permettrait au Bureau du Procureur du Tribunal spécial de prendre la suite de la Commission d'enquête sans qu'il y ait aucune discontinuité. UN 5 - واقترح الأمين العام، في تقريره الثالث المقدم إلى مجلس الأمن (S/2008/734)، فترة انتقالية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 28 شباط/فبراير 2009 من أجل كفالة انتقال سلس من لجنة التحقيق إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد