ويكيبيديا

    "du procureur et de la cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدعي العام والمحكمة
        
    Ici aussi, la Commission est invitée à envisager d'insérer dans le statut d'autres dispositions consacrées au rôle du Procureur et de la Cour. UN وهذه حالة أخرى دعيت اللجنة فيها، للنظر في إدراج تفاصيل إضافية في النظام اﻷساسي تنظم دور المدعي العام والمحكمة.
    Ce résumé doit être conforme aux obligations du Procureur et de la Cour concernant la confidentialité des renseignements, la protection de toute personne et la sauvegarde des preuves. UN ويجب أن يكون هذا الموجز متقيدا بالتزامات المدعي العام والمحكمة بشأن سرية المعلومات، وحماية كل شخص وحفظ الأدلة.
    Ce résumé doit être conforme aux obligations du Procureur et de la Cour concernant la confidentialité des renseignements, la protection de toute personne et la sauvegarde des preuves. UN ويجب أن يكون هذا الموجز متقيدا بالتزامات المدعي العام والمحكمة بشأن سرية المعلومات، وحماية كل شخص وحفظ الأدلة.
    L'État de détention prend en considération les vues du Procureur et de la Cour sur la mise en liberté provisoire.] UN وتأخذ الدولة المتحفظة بعين الاعتبار آراء المدعي العام والمحكمة بشأن اﻹفراج المؤقت.[
    L'indépendance du Procureur et de la Cour et leur protection à l'égard de toute influence politique sont suffisamment garanties. UN وقال ان استقلال المدعي العام والمحكمة وتحررهما من النفوذ السياسي موضع حماية بما فيه الكفاية .
    La Cour est une institution judiciaire indépendante et les activités du Procureur et de la Cour elle-même sont distinctes des efforts humanitaires, de maintien de la paix et de médiation poursuivis au Darfour et au Sud-Soudan. UN والمحكمة الجنائية الدولية هيئة قضائية مستقلة، ولا علاقة بين أنشطة المدعي العام والمحكمة وبين الجهود الإنسانية وجهود حفظ السلام والوساطة الجارية في دارفور وجنوب السودان.
    4. La personne a le droit de demander à [l'autorité judiciaire compétente de l'État de détention] [la Chambre préliminaire] sa mise en liberté provisoire en attendant [sa remise] [son transfert] [son extradition] [conformément au droit interne de cet État]. [L'État de détention prend en considération les vues du Procureur [et de la Cour] sur la mise en liberté provisoire.] UN ٤ - يحق للشخص تقديم طلب إلى ]السلطة القضائية المختصة في الدولة المتحفظة عليه[ ]الدائرة التمهيدية[ لﻹفراج عنه مؤقتا انتظارا ]لتقديمه للمحاكمة[ ]لنقله[ ]لتسليمه[ ]وفقا لقانونها الوطني[. ]وتراعي الدولة المتحفظة آراء المدعي العام ]والمحكمة[ بشأن اﻹفراج المؤقت.[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد