À son avis, l’accent doit être mis sur l’application du programme au niveau national. | UN | ومن رأيه أنه ينبغي التركيز على تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني. |
Élaboration d'outils d'information et d'assistance juridique pour faciliter la mise en œuvre du programme au niveau national. | UN | إنتاج أدوات إعلامية وأدوات مساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني. |
À cette occasion, les participants ont recommandé d'intensifier l'exécution du programme au niveau national. | UN | وخلال المؤتمر، تم وضع توصية بتكثيف تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني. |
6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que d'initiatives spéciales | UN | 6- يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة |
6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que pour des initiatives spéciales | UN | 6- يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/ الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة |
Représentation et appui à l'exécution du programme au niveau régional ou local. | UN | التمثيل ودعم تنفيذ البرامج على الصعيد الإقليمي أو الميداني. |
6. Prie instamment le Directeur exécutif d'évaluer régulièrement l'impact des projets, programmes et activités de pays et de mettre en évidence les exemples de meilleures pratiques et enseignements tirés au niveau des pays afin d'étayer les travaux normatifs du programme au niveau mondial pour améliorer sa planification et son efficacité; | UN | 6 - يحث المدير التنفيذي على إجراء تقييم منتظم لأثر المشاريع والبرامج والأنشطة القطرية ولجمع معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من المستوى القطري التي ينبغي أن تغذي العمل المعياري العالمي الذي يضطلع به البرنامج بهدف تحسين تخطيطه وفعاليته؛ |
Elaboration d'outils d'information et d'assistance juridiques pour faciliter la mise en œuvre du programme au niveau national. | UN | إنتاج أدوات إعلامية وأدوات مساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني. |
Elaboration d'outils d'information et d'assistance juridiques pour faciliter la mise en œuvre du programme au niveau national. | UN | إنتاج أدوات إعلامية وأدوات مساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني. |
Pour coordonner les activités du programme au niveau national, on a mis en place un Comité d'atténuation de la pauvreté composé de représentants des ministères sectoriels et d'organisations non gouvernementales compétentes. | UN | ولضمان تنسيق أنشطة البرنامج على الصعيد الوطني، تم انشاء لجنة لتخفيف الفقر تتألف من ممثلين عن الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
En revanche, des liens institutionnels importants ont été établis avec les programmes bilatéraux et multilatéraux pertinents, ce qui renforce l'impact du programme au niveau national; | UN | وفي المقابل، أنشئت روابط مؤسسية بارزة بالبرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة، وهذه تزيد من أثر البرنامج على الصعيد الوطني؛ |
b) Un groupe de responsables des secteurs privé et public qui participent à la direction du programme au niveau national; | UN | )ب( إئتلاف من زعماء القطاعين الخاص والعام يشترك في إدارة البرنامج على الصعيد الوطني؛ |
Il vise à fournir des conseils sur de nombreux aspects de la libéralisation des services puis un soutien concret. Ce projet fait suite à une publication conjointe de l'ONU et de la Banque mondiale, intitulée Liberalizing International Transactions in Services: A Handbook et à un plan opérationnel qui seront employés pour guider la mise au point du programme au niveau des pays. | UN | وهو يسعى لتقديم المشورة بشأن وضع السياسات في مجال تحرير الخدمات وتقديم الدعم لتنفيذ عمليات المتابعة، ويتبع التنفيذ إعداد منشور مشترك أصدرته اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بعنوان " دليل تحرير المعاملات الدولية في قطاع الخدمات " و مشروع " خطة عمل " ، استخدما كمرشدين لوضع البرنامج على الصعيد القطري. |
Au cours de ces stages, un appel a été lancé en faveur du renforcement des capacités et de l'assistance technique afin d'assurer l'exécution et le suivi du programme au niveau national. | UN | 18 - وخلال حلقات العمل هذه، وجه نداء من أجل مواصلة تقديم المساعدة على بناء القدرات والمساعدة التقنية لكفالة تنفيذ ومتابعة البرنامج على الصعيد الوطني. |
6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que des initiatives spéciales | UN | 6- تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمـي/الإقليمـي، وكذلك المبادرات الخاصة |
6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional et pour des initiatives spéciales | UN | 6- تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعيـة لدعـم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة |
Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que pour des initiatives spéciales | UN | يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/ الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة |
a) Les liens entre la mise en œuvre du programme au niveau national et l'exploitation durable des ressources et des services fournis par les écosystèmes côtiers, marins et leurs bassins hydrographiques associés et le développement économique durable; | UN | (أ) الارتباطات بين تنفيذ البرنامج على المستوى القطري والاستخدام المستدام للموارد وخدمات النظام الإيكولوجي للسواحل والبحار ومستجمعات المياه المرتبطة بها وبين التنمية الاقتصادية المستدامة؛ |
Sur le plan des questions institutionnelles, un rapport de synthèse a été préparé. Ce rapport résume l'expérience des évaluations de la performance du programme au niveau national réalisées les années précédentes; et les enseignements du Centre de services partagés de l'UNICEF pour l'Asie-Pacifique ont été examinés et étayés par des documents. | UN | وفيما يتعلق بالمواضيع المؤسسية، تم اعداد تقرير توليفي، يلخص التجارب المستمدة من عدة تقييمات لأداء البرامج على الصعيد القطري أجريت في سنوات سابقة؛ وتم استعراض وتوثيق الدروس المستفادة من مركز الخدمات المشتركة لآسيا والمحيط الهادئ التابع لليونيسيف. |
À cette fin, nous espérons que les équipes spéciales interinstitutions qui ont été créées sur trois thèmes interdépendants — à savoir l'environnement propice au développement social et économique, l'emploi et les moyens d'existence durables et les services sociaux de base pour tous — fourniront l'impulsion voulue pour la mise en oeuvre du programme au niveau national. | UN | ولتحقيق ذلك نرجو أن توفر فرق العمل المشتركة بين الوكالات، والتي أنشئت في إطار المواضيع الثلاثة المترابطة وهي أولا البيئة الصالحة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وثانيا العمالة وسبل العيش المستدامة؛ وثالثا توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع - الزخم اللازم لتنفيذ البرامج على الصعيد القطري. |
6. Prie instamment le Directeur exécutif d'évaluer régulièrement l'impact des projets, programmes et activités de pays et de mettre en évidence les exemples de meilleures pratiques et enseignements tirés au niveau des pays afin d'étayer les travaux normatifs du programme au niveau mondial pour améliorer sa planification et son efficacité; | UN | 6 - يحث المدير التنفيذي على إجراء تقييم منتظم لأثر المشاريع والبرامج والأنشطة القطرية ولجمع معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من المستوى القطري التي ينبغي أن تغذي العمل المعياري العالمي الذي يضطلع به البرنامج بهدف تحسين تخطيطه وفعاليته؛ |
b) Un poste P-3 de spécialiste des questions sociales pour coordonner l'exécution du programme au niveau des pays, appuyer les coordonnateurs nationaux et prêter main forte aux coordonnateurs résidents de l'ONU pour la mise en œuvre du Programme; | UN | (ب) موظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-3 ليكون منسق تنفيذ برنامج العمل على الصعيد القطري، ويقدم الدعم لمراكز التنسيق الوطنية ويساند المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في أقل البلدان نموا في تنفيذ برنامج العمل؛ |