ويكيبيديا

    "du programme commun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج المشترك
        
    • للبرنامج المشترك
        
    • برنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    • البرنامج الموحد
        
    • المتعلق بالبرنامج المشترك
        
    • برنامج الرصد المشترك
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    • البرنامج القطري المشترك طوال
        
    • في رعاية برنامج
        
    • المشترك بين البرنامج
        
    • بجدول الأعمال المشترك
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس
        
    • البرنامج المتكامل المشترك
        
    Du Comité de Suivi et d'Évaluation du programme commun pour l'Égalité, entre les Genres et l'Autonomisation des Femmes. UN لجنة متابعة وتقييم البرنامج المشترك لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Ce plan d'activités décrit la raison d'être, les objectifs et les résultats attendus du programme commun. UN وتصف خطة العمل مبررات البرنامج المشترك وأهدافه ونتائجه المتوقعة.
    b) Un cadre des résultats et des responsabilités, qui sert à mesurer les réalisations du programme commun et à établir un lien manifeste entre les investissements et les résultats. UN إطار للنتائج والمساءلة يقيس منجزات البرنامج المشترك ويوجد صلة واضحة بين الاستثمارات والنتائج.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD en faveur du programme commun pour l'Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للبرنامج المشترك لأفغانستان
    Les activités de lutte contre les trafics se sont poursuivies dans le cadre du programme commun du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتواصلت أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a également joué un rôle de premier plan au sein du Conseil de justice et de sécurité, en supervisant la mise en œuvre du programme commun en 2012. UN واضطلعت البعثة أيضاً بدور رئيسي في مجلس العدل والأمن من خلال الإشراف على تنفيذ البرنامج المشترك في عام 2012.
    Réunions ont été tenues dans le cadre du programme commun sur les secteurs de la justice et de la sécurité. UN اجتماعات عُقدت مع البرنامج المشترك بين قطاعي العدالة والأمن
    La Mission a également pris part à la procédure de recrutement du gestionnaire du programme commun pour la justice et la sécurité. UN وشاركت البعثة أيضاً في عملية التعيين لشغل منصب مدير البرنامج المشترك للعدالة والأمن
    Dans notre analyse, nous utiliserons donc la terminologie et les données du programme commun UNICEF/OMS. UN ولذلك فإن التحليل الوارد أدناه يستخدم مصطلحات وبيانات البرنامج المشترك.
    En effet, les indicateurs 10 à 14 du programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) témoignent du décalage entre les objectifs escomptés et les résultats obtenus. UN والواقع أن النتائج عن المؤشرات من 10 إلى 14 من مؤشراتنا الوطنية الأساسية كما حددها البرنامج المشترك تُظهر الفجوة بين الأهداف والنتائج.
    La semaine précédente, le Directeur du programme commun avait présenté une première version du rapport du Comité des organismes coparrainants au Conseil économique et social. UN وفي اﻷسبوع الماضي قدم مدير البرنامج المشترك المتعدد الرعاية مشروع تقرير لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Évaluation du programme commun relative à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN تقييم البرنامج المشترك المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Évaluation du programme commun pour la culture et le développement du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تقييم البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الثقافة والتنمية
    La formation du personnel, notamment dans les bureaux de pays, a accru la connaissance des processus administratifs et financiers du programme commun et clarifié les rôles et les responsabilités applicables à la gestion financière. UN وأفضي تدريب الموظفين، بما في ذلك بالمكاتب القطرية، إلى زيادة الوعى بالأعمال التجارية التي يقوم بها البرنامج المشترك وبعملياته المالية، وإيضاح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بضبط الشؤون المالية.
    CONSEIL DE COORDINATION du programme commun COPARRAINÉ SUR LE UN مجلس تنسيق البرامــج للبرنامج المشترك والمشمول بالرعاية
    Le Groupe demande en conséquence la reprise immédiate du programme commun. UN ولذلك تدعو المجموعة إلى الاستئناف الفوري للبرنامج المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le PNUD reconnaissait entièrement le rôle central du programme commun JCP/UNAIDS dans la définition de grandes orientations, l'élaboration de principes techniques, ainsi que la mobilisation et la coordination du réseau d'organes des Nations Unies qui s'occupent de l'épidémie. UN وقال إن البرنامج الانمائي يدرك تماما الدور المركزي للبرنامج المشترك في وضع السياسات وتوفير المبادئ التوجيهية التقنية وتعبئة وتنسيق شبكة هيئات اﻷمم المتحدة المستجيبة للوباء.
    Je remercie tout particulièrement le personnel du programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) ainsi que Steven Sabey, membre de mon personnel. UN وأتوجه بشكري الخاص إلى موظفي برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز، ومن بين الموظفين الذين يعملون معي، ستيفن سابي.
    d) Élaboration du programme commun minimum (2000) sur les applications des techniques spatiales. UN )د( استحداث البرنامج الموحد اﻷدنى بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    Pris note de l'évaluation conjointe du programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement. UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    Aussi faut-il continuer de renforcer les systèmes nationaux de suivi, avec l'aide du programme commun OMS/UNICEF de surveillance. UN ومن ثم، لا بد من مواصلة تعزيز نظم الرصد الوطنية بمساعدة برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Conseil de coordination du programme commun des Nations Unies UN مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس
    Le Directeur régional a répondu que les observations fort pertinentes du représentant de la République-Unie de Tanzanie continueraient de guider la mise en œuvre et l'évaluation du programme commun de pays. UN 44 - وردا على ذلك، قال المدير الإقليمي إن النقاط الوجيهة جدا التي أثارها ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة ستظل نبراسا لعمل البرنامج القطري المشترك طوال فترة تنفيذه وتقييمه.
    Saluant le rôle joué par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en 2004 et 2005 à la présidence du Comité des organisations coparrainantes du programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, UN وإذ تسلّم بالدور الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عامي 2004 و2005 بصفته رئيسا للجنة المنظمات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالأيدز وفيروسه،
    Dans l'avenir, les rapports d'activité axés sur les résultats des divers organismes devront de plus en plus mettre l'accent sur la coopération et les partenariats, en tant que moyens d'obtenir des résultats au titre du programme commun. UN وفي المستقبل، يجب التركيز أكثر فأكثر في تقارير الأداء الموجه نحو النتائج المتعلقة بأنشطة المنظمات المختلفة، على التعاون والشراكات بوصفها وسيلة لتحقيق النتائج فيما يتعلق بجدول الأعمال المشترك.
    L'appui du Fonds est demeuré conforme aux politiques et programmes nationaux concernant le VIH/sida et à la stratégie mondiale du programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN وواصل الصندوق تقديم دعمه تمشيا مع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وضمن الاستراتيجية العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Des activités visant au renforcement des capacités seront menées, notamment par l'intermédiaire du programme commun d'assistance technique intégrée (CCI/CNUCED/OMC) et du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays moins avancés. UN وسيجـري الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات، من خلال حملـة برامج منهــا البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية التابع لمركز التجارة العالمية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، والإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد