En préparation à cette réunion, les Îles Marshall sont sur le point d'achever l'évaluation de l'application du Programme d'action au niveau national. | UN | واستعدادا لهذا الاجتماع، تستكمل جزر مارشال حاليا تقييما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني. |
104. La mise en œuvre du Programme d'action au niveau national incombe au premier chef aux gouvernements des PMA. | UN | 104- تقع المسؤولية الأولى عن تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني على عاتق حكومات أقل البلدان نمواً. |
En particulier, ce rapport sera axé sur l'application du Programme d'action au niveau des pays. | UN | وسيركز التقرير بخاصة على تنفيذ برنامج العمل على الصعيد القطري. |
S'agissant du mécanisme de suivi de la mise en oeuvre du Programme d'action au niveau intergouvernemental, ma délégation estime qu'une Commission de la population sensiblement renforcée offrirait le forum approprié au niveau des experts. | UN | وبالنسبة ﻵلية رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الحكومي الدولي، يعتبر وفد بلادي أن لجنة السكان اذا عززت تعزيزا كبيرا ستكون هي المحفل الملائم على مستوى الخبراء. |
83. Si l'on veut promouvoir une approche intégrée de l'application du Programme d'action au niveau national, conformément aux caractéristiques propres à chaque pays, il faudra : | UN | ٨٣ - إن تعزيز اتباع نهج متكامل لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، وفقا للخصائص المتميزة الوطنية يقتضي ما يلي: |
Compte tenu de la proposition faite de concentrer les efforts sur l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action au niveau national et de la difficulté de cette tâche, il n'y aurait pas de renégociation des arrangements convenus dans le Programme d'action. | UN | ونظرا للتركيز المقترح على تقييم التقدم المحرز في برنامج العمل على الصعيد الوطني، وما يواجه ذلك من قيود، لن يعاد التفاوض على الاتفاقات القائمة التي يتضمنها برنامج العمل. |
Le Bureau et le Groupe des Nations Unies pour le développement ont publié des instructions pratiques pour permettre aux équipes de pays d'assurer le suivi de l'application du Programme d'action au niveau national. | UN | وقد أصدر المكتب ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادئ توجيهية فنية للأفرقة القطرية في إطار متابعة برنامج العمل على الصعيد القطري. |
Israël ajoutera son nom à la liste des auteurs du projet de résolution A/C.1/58/L.47, qui favorise l'application du Programme d'action au niveau régional. | UN | ونود أن نضيف اسمنا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/58/L.47 الذي يروج لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي. |
9. Examen de l'exécution du Programme d'action au niveau national. | UN | 9 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني |
10. Examen de l'exécution du Programme d'action au niveau régional. | UN | 10 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي |
11. Examen de l'exécution du Programme d'action au niveau mondial. | UN | 11 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي |
A. Examen de l'exécution du Programme d'action au niveau national | UN | ألف - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني |
Le Comité a élaboré le rapport du Mexique sur les progrès réalisés jusqu'ici dans la mise en œuvre des engagements du Programme d'action au niveau national, qui a été présenté à l'ONU en 2004, ainsi que dans différents forums et réunions internationaux commémoratifs de cette Conférence internationale. | UN | وقد أكملت اللجنة تقرير المكسيك عن التقدم المتحقق حتى الآن في الوفاء بالتعهدات الواردة في برنامج العمل على الصعيد الوطني، وهو التقرير الذي قُدم إلى الأمم المتحدة في عام 2004، وكذلك التقدم في شتى المحافل والاجتماعات الدولية المعقودة في ذكرى هذا المؤتمر الدولي. |
Les travaux de la Première Commission à l'automne 2006 ont permis d'assurer au moins un suivi du Programme d'action au niveau mondial et la Suisse s'en réjouit. | UN | وترحب سويسرا بأعمال اللجنة الأولى في خريف عام 2006 التي مكّنت على الأقل من ضمان متابعة تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي. |
Dans l'exécution du Programme d'action au niveau national, les États qui ne l'ont pas encore fait s'engagent à : | UN | 2 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، تتعهد الدول الأعضاء، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بما يلي: |
Dans l'exécution du Programme d'action au niveau régional, les États qui ne l'ont pas encore fait s'engagent à : | UN | 3 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي، تتعهد الدول، حيثما لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بما يلي: |
Dans l'exécution du Programme d'action au niveau international, les États qui ne l'ont pas encore fait s'engagent à : | UN | 4 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي، تتعهد الدول بالقيام، حيثما لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بما يلي: |
18. Invite les commissions régionales, les autres organisations régionales et sous-régionales et les banques de développement à continuer d'examiner et d'analyser les résultats de l'application du Programme d'action au niveau régional, dans le cadre de leurs mandats respectifs; | UN | " ١٨ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية الى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛ |
17. Invite les commissions régionales, les autres organisations régionales et sous-régionales et les banques de développement à continuer d'examiner et d'analyser les résultats de l'application du Programme d'action au niveau régional, dans le cadre de leurs mandats respectifs; | UN | ٧١ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية إلى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛ |
Dans le premier de ces documents est présenté un projet d'évaluation des progrès de la mise en oeuvre du Programme d'action au niveau national et de la progression des mesures internationales d'appui, et dans le second figurent des recommandations relatives à des sujets de préoccupation majeurs des pays les moins avancés. | UN | وتحتوي أولى هاتين الوثيقتين على مشروع تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والتقدم المحرز في تدابير الدعم الدولية، أما ثانيتهما فتحتوي على توصيات ممكنة تشمل عددا من مجالات الاهتمام الرئيسية ﻷقل البلدان نموا. |