Il se félicite également de la célébration dans les écoles de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, conformément au paragraphe 131 du Programme d'action de Durban. | UN | كما ترحب بإحياء ذكرى اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في المدارس، وفقا لأحكام الفقرة 131 من برنامج عمل ديربان. |
La Tunisie est particulièrement attachée à la mise en œuvre du Programme d'action de Durban. | UN | وقال إن بلده شديد الالتزام بتنفيذ برنامج عمل ديربان. |
Le Ministère des affaires étrangères intégrera les engagements découlant du Programme d'action de Durban dans le document établi par la Commission permanente. | UN | وستعمد وزارة الشؤون الخارجية إلى إدماج الالتزامات الناشئة عن برنامج عمل ديربان في الوثيقة التي أعدتها اللجنة الدائمة. |
LA DÉCLARATION ET du Programme d'action de Durban | UN | أشكال التعصب، متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Mise en œuvre intégrale et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما |
sur la mise en application du Programme d'action de Durban: échange d'idées sur l'action à mener | UN | حول تنفيذ برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار حول سير العمل في المستقبل |
VI. Thème 5: Mise en œuvre du Programme d'action de Durban dans | UN | سادساً- الموضوع الخامس: تنفيذ برنامج عمل ديربان فيما يتعلق بالتدريب والتثقيف |
Mme Zerrougui a appelé à une plus grande coopération internationale dans la mise en œuvre des dispositions du Programme d'action de Durban. | UN | ودعت إلى مزيد من التعاون الدولي لتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان. |
Soulignant l'importance primordiale de la volonté politique, de la coopération internationale et d'un financement suffisant aux niveaux national, régional et international pour la bonne mise en œuvre du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ تشدد على أن توافر الإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي شرط مسبق لا غنى عنه من أجل تنفيذ برنامج عمل ديربان تنفيذا ناجحا، |
30. Le HautCommissariat a organisé des séminaires régionaux d'experts sur l'application du Programme d'action de Durban. | UN | 30- ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقات دراسية إقليمية يشارك فيها الخبراء لتناول مسألة تنفيذ برنامج عمل ديربان. |
Elle a également rappelé le paragraphe 147 du Programme d'action de Durban qui demandait un renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le racisme sur l'Internet. | UN | وذكّرت أيضاً بالفقرة 147 من برنامج عمل ديربان التي دعت إلى زيادة التعاون الدولي بهدف التصدي لقضية العنصرية في الإنترنت. |
L'intervenant impute ces cas à une croyance en la supériorité d'une race sur les autres et réclame l'application immédiate du Programme d'action de Durban. | UN | وهذه الحالات ترجع إلى الإيمان بالتفوق العنصري، وينبغي القيام على الفور بتنفيذ برنامج عمل ديربان. |
Regrettant que les engagements pris aux paragraphes 157 et 158 du Programme d'action de Durban soient restés sans suite, | UN | وإذْ يأسف لأن الالتزامات الواردة في الفقرتين 157 و158 من برنامج عمل ديربان لم يتم الوفاء بها بعد، |
Consciente du rôle central de la mobilisation des ressources, d'un partenariat mondial efficace et de la coopération internationale, dans le contexte des paragraphes 157 et 158 du Programme d'action de Durban, pour la concrétisation des principaux objectifs et engagements arrêtés à la Conférence mondiale, | UN | وإذ تقر بما لتعبئة الموارد وإقامة شراكة عالمية فعالة والتعاون الدولي من دور بالغ الأهمية في سياق الفقرتين 157 و 158 من برنامج عمل ديربان في تحقيق الأهداف الرئيسية للمؤتمر العالمي والوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها فيه، |
suivi et application de la déclaration et du Programme d'action de Durban 744−781 232 | UN | متابعة وتنفيذ برنامج عمل ديربان 764-781 282 |
la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | أشكال التعصب: متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Application intégrale et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما |
Lors de cette conférence, qui s'inscrivait dans le cadre du Programme d'action de Durban, une attention toute particulière a été accordée à la situation des peuples autochtones et, en particulier, à celle des femmes autochtones. | UN | وعُقد ذلك المؤتمر متابعة لبرنامج عمل ديربان وأولي فيه اهتمام خاص لحالة الشعوب الأصلية، لا سيما المرأة. |
Le Comité est invité à l'atelier sous-régional de suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, sur le rôle de la société civile dans la mise en œuvre du Programme d'action de Durban. | UN | ودعيت اللجنة للاشتراك في حلقة العمل دون الإقليمية لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بشأن دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج عمل دربان. |
La Jamaïque espère que les pays industrialisés, les organismes spécialisés et les institutions financières internationales adopteront des mesures concrètes, conformément aux dispositions du paragraphe 158 du Programme d'action de Durban, sur l'allégement de la dette, l'accès aux marchés et le transfert de technologies. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ البلدان الصناعية والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية خطوات عملية بشأن تخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا، عملا بالفقرة 158 من برنامج عمل دوربان. |
Mise en œuvre intégrale et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما |
Mise en œuvre intégrale et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | ثالثــا التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان |
Le Conseil a donné acte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وسلَّم المجلس بإعلان وبرنامج عمل ديربان، وبالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
et du Programme d'action de Durban et du Programme d'action de Durban | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان |