ويكيبيديا

    "du programme d'activités de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج أنشطة
        
    • لبرنامج أنشطة
        
    • ببرنامج أنشطة
        
    La réactivation du programme d'activités de jeunes s'est poursuivie mais les progrès ont été gênés par la situation sur le plan de la sécurité et les conditions économiques. UN واستمرت إعادة إحياء برنامج أنشطة الشباب، غير أن التقدم تعثر بسبب الظروف اﻷمنية والاقتصادية.
    La réactivation du programme d'activités de jeunes s'est poursuivie mais les progrès ont été gênés par la situation sur le plan de la sécurité et les conditions économiques. UN واستمرت إعادة إحياء برنامج أنشطة الشباب، غير أن التقدم تعثر بسبب الظروف اﻷمنية والاقتصادية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'exécution du programme d'activités de la Décennie UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ برنامج أنشطة العقد
    L'ancien Sous-Comité a également salué la proposition faite par l'UNESCO de fournir le secrétariat chargé de la coordination pour la mise en oeuvre du programme d'activités de l'Année. UN كما رحبت بعرض اليونسكو إتاحة الأمانة التنسيقية لتنفيذ برنامج أنشطة السنة الدولية.
    Compte tenu du programme d'activités de la Commission, il était espéré qu'un projet de loi serait prêt d'ici la fin de 2008. UN ووفقاً لبرنامج أنشطة المفوضية، يؤمل أن يوضع مشروع قانون في نهاية عام 2008.
    Mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones : rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    70. Le Gouvernement chinois a organisé plusieurs colloques dans le cadre du programme d'activités de la Décennie. UN ٧٠ - واستطرد قائلا إن حكومته قامت برعاية عدة ندوات في إطار برنامج أنشطة العقد.
    Mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones: rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    La HautCommissaire a été chargée de lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport annuel sur la mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie. UN وطُلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    Mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Toutefois, les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès définis pour chaque sous-programme sont présentés seulement dans le cadre du programme d'activités de New York. UN وفي الوقت نفسه ترد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي تحت برنامج أنشطة نيويورك فقط.
    Mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones: rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Application du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم
    Il s'est par ailleurs dit disposé à coopérer avec le Coordonnateur dans la réalisation du programme d'activités de la Décennie. UN كما أبدى استعداده للتعاون مع المنسق في تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    L'Assemblée a également souligné l'importance de la consultation et de la coopération avec les populations autochtones en matière de planification et d'exécution du programme d'activités de la Décennie internationale. UN وأكدت الجمعية أيضا على أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط برنامج أنشطة العقد الدولي وتنفيذه.
    Point 6 de l'ordre du jour: Élaboration du programme d'activités de la Décennie internationale UN البند 6: إعداد برنامج أنشطة العقد الدولي
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur l'exécution du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Les activités de planification et de mise en oeuvre du programme d'activités de l'ONU pour Tchernobyl, exécutées de façon constante et scientifique, revêtent une très grande importance pour donner une nouvelle impulsion aux efforts internationaux. UN وفي سياق زيادة تنشيط الجهود الدولية فإن التخطيط العلمي المستمر لبرنامج أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل وتنفيذ ذلك البرنامج لهما أهمية كبيرة.
    Rappelant qu'à la quarante-cinquième session de l'Assemblée générale la Sixième Commission a créé le Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international qu'elle a chargé de préparer, au sujet du programme d'activités de la Décennie, des recommandations susceptibles d'emporter l'adhésion générale, UN وإذ تشير إلى أنه في الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة، أنشأت اللجنة السادسة الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، من أجل إعداد توصيات مقبولة عموما تتعلق ببرنامج أنشطة العقد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد