ويكيبيديا

    "du programme d'assistance dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج المساعدة في
        
    Cette visite a conduit à la réorientation du Programme d'assistance dans les camps, caractérisée par le relèvement du niveau d'assistance et un accent accru sur le bien-être des réfugiés à long terme, en particulier dans les domaines de la nutrition, de la santé et de l'éducation. UN وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة في المخيمات، عن طريق زيادة مستوى المساعدة وتعزيز تركيزها على راحة اللاجئين على المدى الطويل، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم.
    22. Prie également le Secrétaire général de présenter, à l'issue de consultations avec le Comité consultatif pour le Programme d'assistance, des recommandations sur l'exécution du Programme d'assistance dans les années à venir; UN 22 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    Durant la session, un certain nombre de membres du Comité consultatif ont souligné le rôle important du Programme d'assistance dans la promotion du droit international et le renforcement de l'état de droit. UN 64 - وخلال الدورة، شدد عدد من أعضاء اللجنة الاستشارية على أهمية برنامج المساعدة في تعزيز القانون الدولي وتدعيم سيادة القانون.
    22. Prie le Secrétaire général de présenter, après avoir consulté le Comité consultatif pour le Programme d'assistance, des recommandations sur l'exécution du Programme d'assistance dans les années à venir ; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    22. Prie le Secrétaire général de présenter, après avoir consulté le Comité consultatif pour le Programme d'assistance, des recommandations sur l'exécution du Programme d'assistance dans les années à venir; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    22. Prie également le Secrétaire général de présenter, à l'issue de consultations avec le Comité consultatif pour le Programme d'assistance, des recommandations sur l'exécution du Programme d'assistance dans les années à venir ; UN 22 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    Elle a ouvert la voie à la réorientation du Programme d'assistance dans les camps en relevant le niveau d'assistance et en mettant l'accent sur le bien-être des réfugiés à long terme, en particulier dans les domaines de la nutrition, de la santé et de l'éducation. UN وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة في المخيمات، عن طريق زيادة مستوى المساعدة وتعزيز تركيزها على راحة اللاجئين على المدى الطويل، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم.
    40. Le paragraphe 25 prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa soixante-neuvième session, de l'exécution du Programme d'assistance en 2014 et de lui présenter, après avoir consulté le Comité consultatif pour le Programme d'assistance, des recommandations sur l'exécution du Programme d'assistance dans les années à venir. UN 40 - واستطردت قائلة إن الفقرة 25 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2014، وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق ببرنامج المساعدة في السنوات التالية.
    Aux termes de ce paragraphe, l'Assemblée réexaminerait la question du financement du Programme d'assistance dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, en ce qui concerne en particulier les cours régionaux qui ont été annulés et la Médiathèque, dont les activités risquent de prendre fin. UN وتنص الفقرة على أن الجمعية ستنظر مرة أخرى في مسألة تمويل برنامج المساعدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، خاصة بالنسبة للدورات الدراسية الإقليمية التي أُلغيت وللمكتبة السمعية البصرية، التي قد يتعين التخلي عنها.
    25. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-huitième session, de l'exécution du Programme d'assistance en 2013 et de lui présenter, après avoir consulté le Comité consultatif pour le Programme d'assistance, des recommandations sur l'exécution du Programme d'assistance dans les années à venir ; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2013 وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    M. Mwandembwa (République-Unie de Tanzanie) dit qu'on insistera jamais assez sur l'importance de la contribution du Programme d'assistance dans l'aide apportée aux pays en développement pour renforcer leurs capacités. UN 74 - السيد موانديمبوا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إنه ليس من قبيل المغالاة التأكيد على دور برنامج المساعدة في معاونة البلدان النامية على بناء قدراتها.
    25. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-huitième session, de l'exécution du Programme d'assistance en 2013 et de lui présenter, après avoir consulté le Comité consultatif pour le Programme d'assistance, des recommandations sur l'exécution du Programme d'assistance dans les années à venir; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2013 وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد