ويكيبيديا

    "du programme d'assurance maladie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج التأمين الصحي
        
    • بالتأمين الصحي
        
    • لبرنامج التأمين الصحي
        
    • بتكاليف التأمين الصحي
        
    • برنامج للتأمين الصحي
        
    A. Financement du programme d'assurance maladie après la cessation UN ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Le Secrétaire général déclare que depuis le lancement du programme d'assurance maladie après la cessation de service, en 1967, le nombre de personnes couvertes et, partant, le coût ont considérablement augmenté. UN 10 - ويفيد الأمين العام أن برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ما انفك، منذ إنشائه في عام 1967، يزداد عدد المشاركين فيه وتزداد، تبعا لذلك، تكاليفه.
    Depuis la mise en place, dans les années 60, du programme d'assurance maladie après la cessation de service dans le système des Nations Unies, le nombre des affiliés a régulièrement progressé. UN وابتداءً من ستينات القرن الماضي، عندما بدأ برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة، ما فتئ عدد المشتركين في زيادة مطردة.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaireconseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Il est recommandé dans le rapport que l'Organisation se dote d'une stratégie afin de financer l'intégralité du programme d'assurance maladie après la cessation de service en l'espace de 12 à 15 exercices biennaux. UN وأوصى التقرير الحالي بأن تشرع الأمم المتحدة في وضع استراتيجية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تهدف إلى التمويل الكامل لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في غضون عدد يتراوح من 12 إلى 15 فترة من فترات السنتين.
    et après le départ à la retraite a) Le Centre n'a fait apparaître dans aucun de ses états financiers les montants à prévoir au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service ou d'autres types de prestations liées à la cessation de service qui pourraient être dues aux fonctionnaires lorsqu'ils quittent le Centre. UN (أ) لم يعترف المركز بصورة محددة، في أي من حساباته المالية، بأي من التزاماته المالية المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة أو التزاماته المتعلقة بأنواع أخرى من استحقاقات نهاية الخدمة التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل في المركز.
    À sa 1501e séance plénière le 20 décembre 1966, l'Assemblée générale a approuvé la création du programme d'assurance maladie après la cessation de service. UN ووافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 1501 التي عقدت بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1996، على إنشاء برنامج للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    A. Financement du programme d'assurance maladie après la cessation UN ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 35-37 12
    A. Financement du programme d'assurance maladie après la cessation de service UN ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    En mars 1999, le Gouvernement fédéral a approuvé le plan de Guam visant à étendre le bénéfice de cette assurance et versé à l'île un montant de 375 000 dollars à cette fin au titre du programme d'assurance maladie des enfants (CHIP). UN وفي آذار/مارس 1999، وافقت الحكومة الاتحادية على خطة غوام لتقديم تغطية من هذا القبيل وقدمت 000 375 دولار إلى غوام لهذا الغرض في ظل برنامج التأمين الصحي للأطفال.
    Le Secrétaire général recommande d'adopter pour l'Organisation une stratégie de financement spéciale consistant à atteindre progressivement certains niveaux de capitalisation pour aboutir en fin de compte au financement par capitalisation de la totalité des charges à payer sur le long terme et garantir ainsi la viabilité financière du programme d'assurance maladie après la cessation de service. UN ويوصي الأمين العام بإقرار استراتيجية تمويل مكرسة للأمم المتحدة ترمي إلى الوصول تدريجياً إلى مستويات متزايدة من التمويل كي تحقق في نهاية المطاف التمويل الكامل للالتزامات المستحقة في الأجل الطويل، ضمانا لقدرة برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على البقاء من الناحية المالية.
    9. Quelque 5,2 millions de ménages pauvres bénéficient désormais du programme d'assurance maladie national; les Philippines se sont engagées à faire de la couverture médicale universelle une réalité d'ici à 2016. UN 9- ويغطي برنامج التأمين الصحي في الفلبين حالياً نحو 5.2 ملايين أسرة معيشية فقيرة، وتلتزم الفلبين بتحقيق تغطية صحية شاملة بحلول عام 2016.
    Le Secrétaire général déclare que depuis le lancement du programme d'assurance maladie après la cessation de service, en 1967, le nombre de personnes couvertes et, partant, le coût ont considérablement augmenté. UN 10 - ويفيد الأمين العام بأنه منذ إنشاء برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في عام 1967 ازداد عدد المشاركين فيه وازدادت تكاليفه تبعا لذلك.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    50. La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN 50- قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المفوضية المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    L'intervenant remercie le CCQAB de son analyse concernant la situation du programme d'assurance maladie après la cessation de service et des recommandations présentées dans son rapport sur le financement des charges à payer. UN 24 - وأعرب عن تقديره للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتحليلها الحالة الراهنة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتوصيات المقدمة في تقريرها بشأن تمويل الالتزامات.
    Effectuée selon la méthode de répartition des prestations au prorata des services, l'évaluation actuarielle la plus récente du programme d'assurance maladie après la cessation de service offert par le FENU a été arrêtée au 31 décembre 2012. UN وأجري آخر تقييم اكتواري لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الخاص بالصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    a) L'UNU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les montants à prévoir au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تُثْبِت الجامعة على وجه التحديد، في أي من حساباتها المالية، التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنواع أخرى من المدفوعات بعد انتهاء الخدمة، وهي الالتزامات التي تُصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون الخدمة في الجامعة.
    À sa 1501e séance plénière le 20 décembre 1966, l'Assemblée générale a approuvé la création du programme d'assurance maladie après la cessation de service. UN ووافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 1501 التي عقدت بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1996، على إنشاء برنامج للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد