Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل برنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية |
Il s'agit du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED), dans le cadre duquel ont été créées des commissions nationales. | UN | وهو برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. وتم أثناء تنفيذ المشروع إنشاء لجان وطنية. |
Le Moratoire de la CEDEAO est appliqué dans le cadre du Programme de coordination et d’assistance pour la sécurité et le développement (PCASED), qui dépend du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | ٣٩ - ويدعم تنفيذ هذا اﻹعلان برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية، الذي يدار بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا. |
Fonds belge d'affectation spéciale en faveur du Programme de coordination et d'assistance en matière de sécurité et de développement | UN | الصندوق الاستئماني البلجيكي لبرنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا لبرنامج التنسيق والمساعدة بشأن الأمن والتنمية |
La réunion des Ministres des affaires étrangères de la CEDEAO, tenue à Bamako en mars 1999 a défini les modalités de mise en oeuvre du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement et a adopté un plan d'action en neuf domaines prioritaires, destiné à rendre le moratoire opérationnel. | UN | وحدد اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الذي عقد في باماكو في آذار/ مارس ١٩٩٩ صيغ تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة ﻷغراض اﻷمــن والتنميــة واعتمد خطة عمل في تسع مجالات لها أولوية لجعل الوقف عمليا. |
Instruisons le Secrétaire exécutif de la CEDEAO, en collaboration avec le système des Nations Unies, de convoquer une réunion des ministres des affaires étrangères et d'experts en vue de mettre en oeuvre le cadre opérationnel pour les mesures associatives du moratoire dans le contexte du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED); | UN | نبلغ اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن يقوم، بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة، بالدعوة إلى عقد اجتماع لوزراء الخارجية ولخبراء بغية وضع اﻹطار التنفيذي لتدابير ترتيب الوقف في سياق برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية. |
e) 5 000 exemplaires du Programme de coordination concernant l'éducation scolaire de base. | UN | (ه) 000 5 نسخة من برنامج التنسيق في إطار التعليم الأساسي في المدارس؛ |
C'est la raison pour laquelle, le Gouvernement vient d'initier un projet de loi pour harmoniser ses mesures législatives et administratives avec celles des autres pays de la CEDEAO dans le cadre du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PECASED). | UN | ولذلك، بدأت الحكومة مؤخرا العمل في مشروع قانون للتوفيق بين تدابيرها التشريعية والإدارية من جهة والتدابير في باقي بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وذلك في إطار برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
Aussi les chefs d'États ouest-africains ont eu la lumineuse idée d'adopter, il y a quelques années, un moratoire et un code de conduite sur les armes légères qui bénéficie par ailleurs du précieux concours du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement sous la houlette du PNUD. | UN | وقد اعتمد رؤساء دول غرب أفريقيا، منذ عدة سنوات، وقفاً اختياريا بشأن الأسلحة الخفيفة، تبعته مدونة سلوك تحظى بتأييد قيِّم من برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le projet concernant les enfants ayant besoin d'une protection spéciale, mis en oeuvre dans le cadre du Programme de coordination entre le Gouvernement turc et l'UNICEF, est un projet global à l'échelle du pays qui devrait améliorer en partie la santé par l'édification de capacités humaines en zone rurale comme en zone urbaine. | UN | ومشروع الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، الذي ينفذ في إطار برنامج التنسيق بين حكومة تركيا واليونيسيف، هو مبادرة شاملة على مستوى البلد ينتظر أن تسهم في تحسين الصحة عن طريق بناء القدرات البشرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
Rappelant en outre la décision prise par la Communauté de créer un groupe des armes légères chargé de promouvoir des politiques appropriées et d'élaborer et appliquer des programmes, ainsi que l'établissement par la Communauté de son programme de lutte contre les armes légères, qui a été lancé le 6 juin 2006 à Bamako, en remplacement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجماعة الاقتصادية إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الصغيرة تتولى التوصية بسياسات مناسبة ووضع البرامج وتنفيذها وإلى وضع برنامج الجماعة الاقتصادية لمراقبة الأسلحة الصغيرة الذي بدأ العمل به في 6 حزيران/يونيه 2006 في باماكو ليحل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، |
Outre cette convention, il convient de signaler également le lancement dans notre espace communautaire du Programme de la CEDEAO sur les armes légères dénommé < < Programme de la CEDEAO sur les armes légères > > , en juin 2006 à Bamako, en remplacement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement. | UN | وعلاوة على الاتفاقية، أود أيضا أن أشير إلى إنشاء برنامج الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعني بمراقبة الأسلحة الصغيرة، الذي أعلن عنه في باماكو في 16 حزيران/يونيه 2006 وحل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
7. Prend note des conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako les 24 et 25 mars 1999, sur les modalités d'application du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, et se félicite que cette réunion ait adopté un plan d'action; | UN | 7- تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ |
Dans le cadre du Programme de coordination et d'assistance du PNUD pour la sécurité et le développement (PCASED), en Afrique, diverses mesures ont été prises en vue de faciliter l'application du Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest. | UN | 18 - وقد اتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إجراءات مختلفة للمساعدة في تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي انتهجته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المنطقة دون الإقليمية. |
7. Prend note des conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako les 24 et 25 mars 1999, sur les modalités d'application du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, et se félicite que cette réunion ait adopté un plan d'action ; | UN | 7- تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ |
Ont pris part à cet atelier les ministres des affaires étrangères de neuf pays de la sous-région, le Secrétaire général, les représentants de l'Union africaine et du Président en exercice de la CEDEAO, le Secrétaire exécutif de la CEDEAO et le Directeur du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement-Bamako. | UN | شارك في حلقة العمل هذه وزراء خارجية 9 بلدان من المنطقة الفرعية، والأمين العام، وممثلو الاتحاد الأفريقي، والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومدير برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية - باماكو. |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا لبرنامج التنسيق والمساعدة بشأن الأمن والتنمية |
À cet égard, il y a lieu de rappeler que cette commission nationale a adopté et mis en oeuvre un plan d'action qui cadre parfaitement avec les objectifs prioritaires du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, qui est un programme technique des Nations Unies, dont l'objectif est de soutenir et de faciliter le régime du moratoire. | UN | وفي هذا الصدد يجدر التذكير بأن هذه اللجنة قد اعتمدت ونفذت خطة عمل متسقة تماما مع الأهداف ذات الأولوية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية وهو برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرمي إلى دعم نظام الوقف الاختياري وتيسيره. |
En tant que cadre opérationnel et directeur du Programme de coordination et d’assistance pour la sécurité et le développement (PCASED), le Centre a prêté un appui aux fins de l’application du moratoire sur l’importation, l’exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l’Ouest (voir A/53/179, annexe I). Il a également | UN | وفي نطاق عمله كإطار تشغيلي وسياسي لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية، قدم المركز دعما لتنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وصناعة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا )انظر A/53/179، المرفق اﻷول(. |