La plupart des armes qui ont été remises dans le cadre du programme de DDR sont en très mauvais état. | UN | ومعظم الأسلحة التي تم تسليمها في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالة رديئة جدا. |
Je demande donc instamment aux donateurs de soutenir le Gouvernement dans la mise en œuvre du programme de DDR. | UN | وأحث على زيادة إشراك الجهات المانحة من أجل دعم الحكومة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Douze assistants à l'entretien des bâtiments, à l'appui du programme de DDR (création de postes) | UN | 12 مساعدا جديدا لصيانة المباني من أجل دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Un plan de réintégration a été établi dans le cadre de la première phase d'essai du programme de DDR à Mapel. | UN | وقد وضعت خطة لإعادة الإدماج في إطار المرحلة التجريبية الأولى لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مابيل. |
Outre ces efforts, l'assistance et l'appui cohérents et constants de la communauté internationale sont cruciaux pour le succès du programme de DDR en Afghanistan. | UN | وبالإضافة إلى هذه الجهود، فإن الدعم والمساعدة المتسقين والمستمرين من المجتمع الدولي أساسيان لنجاح عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان. |
Six chauffeurs, à l'appui du programme de DDR (création de postes) | UN | 6 سائقين جدد من أجل دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Un assistant à la planification du fret, à l'appui du programme de DDR (création de poste) | UN | مساعد لشؤون تخطيط الشحن من أجل دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Augmentation du nombre de voyages effectués par les spécialistes du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration (DDR) et par d'autres membres du personnel à l'appui du programme de DDR; | UN | :: زيادة الرحلات التي يقوم بها موظفو برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرهم لدعم البرنامج |
Les 23 602 personnes démobilisées dans le cadre du programme de DDR ont toutes bénéficiée d'un accompagnement psychosocial et d'un appui à la réinsertion. | UN | وقام برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتسريح 602 23 مشاركا، تلقوا جميعا دعما فيما يتعلق بإعادة الإدماج والمشورة. |
Une opération quotidienne de comptage et de rapprochement des comptes sera nécessaire afin de veiller à la concordance avec les comptes bancaires de la MINUS et de faire en sorte que les décaissements effectués soient conformes à la liste de paie du programme de DDR. | UN | وسيلزم القيام يومياً بحساب النقدية وتسويتها لكفالة التسوية الصحيحة مع حساب ومصروفات البعثة من النقدية لمطابقتها مع جدول مدفوعات برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La composante militaire de la MINUL prêtera son concours à l'exécution des volets désarmement et démobilisation du programme de DDR. | UN | وسوف يقدم العنصر العسكري بالبعثة المساعدة على التنفيذ الفعلي لجزئي نزع السلاح والتسريح من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
L'objet de ces réunions était d'échanger des informations, des vues et des idées stratégiques et de renforcer la coordination des mesures prises compte tenu des besoins du Gouvernement touchant la mise en œuvre du programme de DDR. | UN | وكانت الغاية من هذه الاجتماعات تبادل المعلومات والآراء والتفكير الاستراتيجي، وزيادة تنسيق الأعمال استجابة لاحتياجات الحكومة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Il est également nécessaire de renforcer les capacités des autorités afin qu'elles puissent assumer pleinement la responsabilité du programme de DDR. | UN | وثمة أيضا حاجة لبناء القدرات الوطنية حتى تتمكن السلطات المحلية من الاضطلاع بمسؤولياتها الكاملة عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Les activités menées dans le cadre de la préparation technique de la mise en œuvre du programme de DDR progressent. | UN | 24 - تمضي الأعمال الفنية التحضيرية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قدما. |
Une mise à jour concernant l'exécution du programme de DDR sera présentée lors des consultations officieuses. | UN | 27 - وأضافت أنها ستقدم معلومات مستكملة عن حالة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مشاورات غير رسمية. |
3 postes de spécialiste de la DDR, supprimés du fait de la réduction de l'ampleur du programme de DDR | UN | وظائف لموظفين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيت نتيجةً لتقليص نطاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
3 postes de fonctionnaire chargé de la DDR sont supprimés du fait de la diminution de l'ampleur du programme de DDR | UN | وظائف لموظفين معاونين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيت نتيجةً لتقليص نطاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Il souligne l'urgence qui s'attache à l'achèvement du processus d'identification, à l'établissement des listes électorales et au démarrage du programme de DDR. | UN | ويشدد على أن من الملحّ إحراز تقدم في عملية تحديد الهوية، ووضع القوائم الانتخابية والشروع في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le Groupe d'experts a pu inspecter de nombreuses armes dans plusieurs sites d'entreposage des armes collectées dans le cadre du programme de DDR. | UN | وتمكن الفريق من تفتيش العديد من الأسلحة في عدد من مخازن الأسلحة التابعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Six gestionnaires d'entrepôt à l'appui du programme de DDR (création de postes) | UN | 6 مديرين جدد للمخازن دعما لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
En effet, il y a déjà lieu de s'inquiéter de l'incertitude qui précède la mise en œuvre du programme de DDR et des divergences d'opinion concernant la révision de certaines lois, notamment celles relatives à la CEI et à la nationalité. | UN | فقد بدأت بالفعل تظهر بعض المخاوف بسبب حالة عدم اليقين التي سادت خلال الفترة السابقة لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واختلاف الآراء بشأن إعادة النظر في بعض القوانين ومنها القوانين المتعلقة باللجنة الانتخابية المستقلة وبالجنسية. |
Pendant son séjour au Siège de l'ONU en août dernier, une délégation ministérielle de la CEDEAO a demandé que le financement du volet réinsertion du programme de DDR fasse partie du budget de la future mission de maintien de la paix. | UN | وخلال زيارة إلى مقر الأمم المتحدة في آب/أغسطس، دعا وفد وزاري من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إلى تمويل عناصر إعادة الدمج من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بحيث تندرج في ميزانية بعثة حفظ السلام المقترحة. |