ويكيبيديا

    "du programme depuis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج منذ
        
    L'évaluation portera sur les activités du programme depuis sa création. UN وسيغطي التقييم أنشطة البرنامج منذ إنشائه.
    Le Groupe a également étudié l'exécution du programme depuis la dernière réunion du Groupe d'experts. UN واستعرض الاجتماع أداء البرنامج منذ اجتماع الخبراء اﻷخير.
    Colonel Blair, vous êtes en charge du programme depuis votre arrivée à la NSA. Open Subtitles العقيد بلاير, اعلم انك تدير وحدة فى هذا البرنامج منذ وصولك الى وكاله الامن القومى.
    III. ATTRIBUTION DE BOURSES D'ÉTUDES 7. Le tableau ci-après montre l'évolution du programme depuis 1987-1988 : UN ٧ - يوضح الجدول التالي نمط تطور البرنامج منذ الفترة ١٩٨٧/٨٨:
    8. Le tableau ci-après montre l'évolution du programme depuis 1988-1989 : Période considérée UN ٨ - يوضح الجدول التالي نمط تطور البرنامج منذ الفترة ١٩٨٨/١٩٨٩:
    354. Un groupe de travail a suivi la mise en œuvre du programme depuis le début. UN ٣٥٣ - وقام فريق تنفيذي برصد تنفيذ البرنامج منذ بدايته.
    Le schéma suivant montre aussi l'histoire du programme depuis 1990. Les indicateurs qui figurent en petit sur cette image décrivent ce que nous avons réduit, et pour quelles raisons nous l'avons réduit. UN ويبين الرسم التالي تاريخ البرنامج منذ عام 1990، مع مؤشرات بالكلمات الصغيرة على الشريحة هناك، والتي تصف ما قمنا بتخفيضه ولماذا نخفضه.
    Un examen de la gestion du programme du PNUD concernant la remise en état du réseau électrique du nord de l'Iraq a été effectué à la fin de 1999 afin d'évaluer la structure et les activités du programme depuis que le PNUD a pris ce dernier en charge en juillet 1999. UN 19 - أجرى البرنامج الإنمائي في أواخر عام 1999 استعراضا إداريا لبرنامج إصلاح شبكة الكهرباء في شمال العراق، لتقييم هيكل وأنشطة البرنامج منذ اضطلاعه بالأمر في تموز/يوليه عام 1999.
    En avril 2013, l'UNICEF avait appuyé la collecte de données représentatives du travail des enfants sur le plan national au travers de plus de 250 enquêtes effectuées au titre du programme depuis 2000. UN وفي نيسان/أبريل 2013، قدمت منظمة اليونيسيف الدعم لجمع البيانات ذات الطابع التمثيلي على الصعيد الوطني عن عمل الأطفال من خلال إجراء أكثر من 250 استقصاءً في إطار هذا البرنامج منذ عام 2000.
    Dans son rapport (A/69/190/Add.3), le Secrétaire général résume les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme depuis sa création en 2011 et propose de nouvelles améliorations à apporter à la structure du concours et aux méthodes adoptées pour l'administrer. UN 100 - ويوجِز الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/69/190/Add.3 التقدم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج منذ إنشائه في عام 2011، ويقترح إدخال تحسينات إضافية على شكل الامتحان وأساليب تنظيمه.
    Malgré les progrès considérables accomplis dans la coordination et la communication à l'échelle du programme depuis l'adoption de la stratégie à moyen terme, les responsabilités ne sont toujours pas claire. UN 49 - وعلى الرغم من التحسن الكبير الذي طرأ في مجالي التنسيق والاتصال على نطاق البرنامج منذ الأخذ بالاستراتيجية المتوسطة الأجل، ما زال هناك افتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمساءلة.
    Le présent rapport de la Directrice exécutive d'ONU-HABITAT résume les activités du programme depuis la dix-huitième et dernière session du Conseil d'administration en tant que Commission des établissements humains, en février 2001. UN ويلخص هذا التقرير، المقدم من المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة الأنشطة التي يقوم بها البرنامج منذ اجتمع مجلس الإدارة هذا في دورته الثامنة عشرة، تحت أسم لجنة المستوطنات البشرية في شهر شباط/فبراير 2001.
    Il décrit également les faits nouveaux dans l'application du programme depuis le précédent rapport, soumis au Conseil le 19 novembre 1998 (S/1998/1100). UN كما يصف التطورات التي استجدت في تنفيذ البرنامج منذ تقديم التقرير السابق إلى المجلس في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1100).
    Il décrit également les faits nouveaux dans l'application du programme depuis le précédent rapport, soumis au Conseil le 22 février 1999 (S/1999/187), 90 jours après l'entrée en vigueur du paragraphe 1 de la résolution 1210 (1998). UN ويصف التقرير أيضا التطورات التي استجدت في تنفيذ البرنامج منذ تقديم التقرير السابق إلى المجلس في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ (S/1999/187)، بعد ٩٠ يوما من دخول الفقرة ١ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨( حيﱢز النفاذ.
    Depuis le 4 novembre 1997, des denrées alimentaires ont commencé à arriver au titre de la phase II. Le présent rapport rend compte de la mise en oeuvre du programme depuis mon précédent rapport, ainsi que des travaux préparatoires effectués dans les secteurs qui n'ont pas encore reçu les produits autorisés en vertu de la résolution. UN ومنذ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدأ وصول المواد الغذائية في إطار المرحلة الثانية. ويتضمن هذا التقرير وصفا لتنفيذ البرنامج منذ تقديم تقريري السابق، فضلا عن اﻷعمال التحضيرية في القطاعات التي لم تصلها بعد المدخلات المأذون بها بموجب القرار.
    On trouvera ici les faits nouveaux survenus dans l'exécution du programme depuis le précédent rapport (S/1998/477), ainsi qu'une évaluation des effets du programme dans son ensemble. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للتطورات التي استجدت في مجال تنفيذ البرنامج منذ تقديم التقرير السابق (S/1998/477) واستعراضا ﻷثر البرنامج ككل.
    Elle représente la deuxième révision majeure concernant le traitement des contrats de fournitures humanitaires conclus au titre du programme depuis l'adoption de la résolution 1284 (1999), qui augmentait la quantité de pétrole que l'Iraq pouvait exporter et instituait des procédures accélérées pour certains articles humanitaires. UN ويعد هذا القرار ثاني أهم تغيير في تجهيز عقود اللوازم الإنسانية في إطار البرنامج منذ اعتماد القرار 1284 (1999)، الذي زاد كمية النفط التي بمقدور العراق بيعها في إطار البرنامج، وأحدث إجراءات جديدة مستعجلة بالنسبة لبعض السلع الإنسانية.
    La livraison et la distribution des fournitures en vertu des résolutions 986 (1995), 1111 (1997) et 1143 (1997) (respectivement au titre des phases I, II et III) se poursuivent; on trouvera ici les faits nouveaux survenus dans la mise en oeuvre du programme depuis mon précédent rapport, ainsi qu'une évaluation des effets du programme dans son ensemble. UN وما زال تسليم وتوزيع المدخلات بموجب القرارات ٩٨٦ )١٩٩٥(، و ١١١١ )١٩٩٧( و ١١٤٣ )١٩٩٧( )المراحل اﻷولى والثانية والثالثة، على التوالي( مستمرا، ويقدم هذا التقرير وصفا للتطورات التي استجدت في مجال تنفيذ البرنامج منذ تقديم تقريري السابق واستعراضا ﻷثر البرنامج ككل.
    36. On trouvera à l'annexe I au présent document une liste des activités qui ont été menées sous les auspices du programme depuis la conclusion d'UNISPACE 82 jusqu'en 1991. UN ٣٦ - ويحتوي المرفق اﻷول لهذه الوثيقة على قائمة باﻷنشطة التي جرى تنفيذها تحت اشراف البرنامج منذ اختتام مؤتمر اﻷمم المتحدة لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية المعقود في عام ١٩٨٢ وحتى نهاية عام ١٩٩١ .
    En dehors du paiement de frais généraux au taux de 5 % (représentant 23 060,50 dollars en 2005), qui sont calculés sur la base du montant annuel total des recettes d'UNITAR POCI, l'Institut n'a reçu aucun revenu au titre du programme depuis sa création en 1995. UN 40 - لم يتسلم المعهد أي إيرادات من البرنامج منذ إنشائه في عام 1995، باستثناء نسبة 5 في المائة عبارة عن نفقات عامة (بلغت 060.50 23 دولارا في عام 2005) محسوبة على أساس مجموع الإيرادات السنوية لبرنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد