ويكيبيديا

    "du programme spatial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج الفضاء
        
    • البرنامج الفضائي
        
    • للبرنامج الفضائي
        
    • برنامج بيلاروس الفضائي
        
    Les principaux objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس:
    On donne ça aux astronautes, depuis le début du programme spatial. Open Subtitles لقد اعطينا هذه لرواد الفضاء منذ بداية برنامج الفضاء
    Une mission semblable sera bientôt envoyée dans d'autres pays de la région, de sorte qu'un maximum de coopération puisse être obtenu eu égard à cette réalisation du programme spatial brésilien. UN وسيجري عما قريب إرسال بعثة مماثلة إلى بلدان أخرى في المنطقة، لكي يمكن استخلاص أقصى قدر من التعاون فيما يتصل بهذا الانجاز الذي حققه برنامج الفضاء البرازيلي.
    Sous sa direction, COM DEV International a collaboré avec succès avec l'ASC à l'essor du programme spatial canadien. UN وقد تمتعت شركة كوم ديف الدولية تحت ادارته بعلاقة ناجحة مع وكالة الفضاء الكندية ساهمت في تقدم البرنامج الفضائي الكندي.
    Ce satellite de la série Gonets est un des éléments du nouveau système de satellites de communications en orbite basse du programme spatial de la Fédération de Russie UN الساتل من سلسلة طراز غونيتس مصمم للعمل كجزء من نظام الاتصالات الساتلية الجديد المنخفض المدار المنشأ في اطار البرنامج الفضائي للاتحاد الروسي
    Le lancement de l'engin spatial s'inscrit dans le cadre du programme spatial national ukrainien. UN وقد تم إطلاق هذا الساتل الفضائي في إطار البرنامج الفضائي الحكومي ﻷوكرانيا.
    À cet égard, tant le Ministère de la défense que les Forces armées de notre pays ont pleinement appuyé le caractère civil du programme spatial argentin. UN وفي هذا الصدد، لا تزال وزارة الدفاع والقوات المسلحة في بلادنا تقدمان دعما كاملا للطبيعة المدنية للبرنامج الفضائي اﻷرجنتيني.
    La première étape dans l'exécution du programme spatial national couvre la période 2008-2012. UN تمتد المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج الفضاء الوطني من عام 2008 إلى عام 2012.
    L'Académie nationale des sciences du Bélarus assure la coordination du programme spatial national. UN وتتولى أكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس تنسيق برنامج الفضاء الوطني.
    Elle a notamment pour fonction de mettre en place des centres de recherche-développement pour des objectifs spécifiques du programme spatial roumain. UN والوكالة مخولة ، خصوصا ، بانشاء مراكز للبحوث والتنمية تتعلق بأهداف محددة من برنامج الفضاء الروماني .
    L'année 1997 a marqué le trente-cinquième anniversaire du lancement du programme spatial canadien. UN شهد عام ٧٩٩١ الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لبدء برنامج الفضاء الكندي .
    Je suis presque content qu'on ait supprimé les fonds du programme spatial, et d'être ici. Open Subtitles الآن أنا سعيد تقريبا أنهم رفعوا التمويل من برنامج الفضاء لكي آتي هنا
    Ce test sert à éliminer des candidats du programme spatial Japonais. Open Subtitles ذلك الاختبار رافعة هو كيف يمكن للالاعشاب الياباني من المتقدمين للحصول على برنامج الفضاء الخاصة بهم.
    Plusieurs pays occidentaux ont collaboré au lancement de 350 fusées du programme spatial indien et du lanceur spatial (SLV 3), dont le premier étage a fourni le moteur pour le missile Agni. UN وقامت بلدان غربية عديدة بمساعدة الهند على إطلاق ٠٥٣ صاروخا في إطار البرنامج الفضائي الهندي ومركبة اﻹطلاق الفضائية، التي وفرت مرحلتها اﻷولى المحرك لقذيفة آغني.
    L'APRSAF a été établi en 1993 pour promouvoir le développement du programme spatial de chacun des pays et pour échanger des vues concernant la coopération future dans le domaine des activités spatiales dans la région AsiePacifique. UN وأُنشئ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ في عام 1993 تعزيزاً لتطوّر البرنامج الفضائي لكل بلد، ومن أجل تبادل الآراء بشأن التعاون المستقبلي في الأنشطة الفضائية في المنطقة.
    L’avenir du programme spatial est donc riche de promesses. UN وهكذا فان البرنامج الفضائي في باكستان يبشر بالخير العميم .
    Un laboratoire de radiophysique et d’étude des antennes a été créé dans le cadre du programme spatial national. UN أنشىء أيضا من خلال البرنامج الفضائي الوطني مختبر للفيزياء الراديوية والهوائيات .
    Dans le cadre du programme spatial fédéral, la Fédération de Russie collaborera avec d’autres États pour essayer de résoudre les problèmes mondiaux suivants : UN وفي إطار البرنامج الفضائي الاتحادي، سيعمل الاتحاد الروسي، جنبا الى جنب مع دول أخرى، على حل المشاكل العالمية في المجالات التالية:
    Ce vol, d’une durée de 437 jours et 17 heures, faisait partie du programme spatial national russe et était le plus long effectué à ce jour. UN وتعد هذه الرحلة الفضائية جزءا من البرنامج الفضائي الوطني الروسي ، وكانت أطول رحلة فضائية حتى هذا التاريخ ، قام بها رائد الفضاء الفيزيائي الروسي فاليري في.
    A. État actuel du programme spatial indien UN ألف - الحالة الراهنة للبرنامج الفضائي الهندي
    L'un des principaux objectifs du programme spatial civil du pays, dont 50 % du budget est investi dans des partenariats internationaux, est de faire d'Israël une des cinq principales nations spatiales. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للبرنامج الفضائي المدني الوطني، والذي استثمر ما يقارب 50 في المائة من ميزانيته في الشراكات الدولية، في وضع إسرائيل في صف الدول الخمس الرائدة للفضاء.
    Les objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج بيلاروس الفضائي الوطني:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد