ويكيبيديا

    "du projet d'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع المساعدة
        
    • لمشروع المساعدة
        
    • مشروع للمساعدة
        
    • مشروع تقديم المساعدة
        
    Il attendait avec beaucoup d'intérêt la suite du projet d'assistance technique qui avait été proposé. UN وأعرب عن تطلعه إلى متابعة مشروع المساعدة التقنية المقترح.
    Irrégularités dans le cadre du projet d'assistance technique en vue de l'exploitation de lignite pour la production d'électricité au Kosovo UN تقرير ختامي عن مخالفات مُبلغ عنها في إطار مشروع المساعدة التقنية لتوليد الطاقة من الليغنيت في كوسوفو
    C'est pourquoi, les progrès réalisés dans le cadre du projet d'assistance technique financés par le PNUD et de celui financé par le FIDA et la BCIE, sont présentés comme s'il s'agissait d'un seul projet. UN وفي هذا الصدد، يبدو التقدم الذي أحرزه مشروع المساعدة التقنية الممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك الذي أحرزه المشروع الممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي كما لو كانا واحدا.
    L'exécution de tous les éléments du projet d'assistance technique à la Roumanie qui concernent l'information et la formation est assurée par l'Institut ou avec sa coopération. UN وتُنفﱠذ جميع العناصر الاعلامية والتدريبية لمشروع المساعدة التقنية مع رومانيا عن طريق المعهد وبالتعاون معه.
    Les principales composantes du projet d'assistance technique sont l'étalonnage des données GSMaP et leur intégration au système d'annonce des crues. UN والمكونات الأساسية لمشروع المساعدة التقنية هذا هي معايرة بيانات الخرائط المذكورة ودمجها في نظام التحذير من الفيضانات.
    D'ailleurs, une mission de formulation du projet d'assistance technique est actuellement envisagée. UN ومن جهة أخرى، يعتزم حالياً إرسال بعثة لوضع مشروع للمساعدة التقنية.
    L'Ukraine coopère activement avec l'AIEA dans le cadre du projet d'assistance technique au programme de base de données sur le trafic illicite. UN وتتعاون أوكرانيا بنشاط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مشروع المساعدة التقنية لوضع قاعدة بيانات للاتجار غير المشروع.
    30. Dans le cadre du projet d'assistance aux réfugiés handicapés, 61 personnes ont bénéficié d'une assistance à la demande des bureaux extérieurs. UN ٠٣- وتم في إطار مشروع المساعدة المقدمة إلى اللاجئين المعوّقين، تقديم المساعدة إلى ١٦ شخصا بناء على طلبات واردة من الميدان.
    Dans le cadre du projet d'assistance technique internationale, un système informatique d'enregistrement des réfugiés a été créé et diverses initiatives de sensibilisation ont été lancées afin de promouvoir une image positive des réfugiés. UN وفي ظل مشروع المساعدة التقنية الدولية أنشئ نظام محوسب لتسجيل اللاجئين وانطلقت عدة مبادرات لرفع الوعي بهدف نشر الصور النمطية الإيجابية عن اللاجئين.
    L'ONUDC et l'UPU mènent des consultations sur les modalités de mise en œuvre de cette composante du projet d'assistance technique. UN ويتشاور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاتحاد البريدي العالمي بشأن ترتيبات العمل المراد تطبيقها بغية تحقيق الفعالية في تنفيذ هذا العنصر من مكوّنات مشروع المساعدة التقنية.
    Le représentant de l'Organisation internationale du Travail avait informé le groupe de la collaboration entre son organisation et le secrétariat dans le cadre de ces activités, ainsi que de l'état d'avancement du projet d'assistance technique au Bangladesh. UN وكان ممثل منظمة العمل الدولية قد أبلغ هذا الفريق بتعاون وتعاضد منظمته مع الأمانة في مثل هذه الأنشطة وقدّم أيضا معلومات عن حالة مشروع المساعدة التقنية في بنغلاديش.
    EXPOFLORES participerait également à des essais supplémentaires concernant des solutions de remplacement chimiques du bromure de méthyle, afin de compléter les informations obtenues et l'expérience acquise dans le cadre du projet d'assistance technique. UN كما ستشارك الرابطة الإكوادورية لمزارعي الأزهار ومصدريها في تجارب إضافية مزمعة للبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل، يستفاد فيها من المعلومات والتجارب المكتسبة من التجارب التي أجريت في إطار مشروع المساعدة التقنية.
    Par ailleurs, tous les États insulaires du Pacifique parties à la Convention bénéficient d’un soutien coordonné au titre du Projet d’assistance en matière de changements climatiques dans les îles du Pacifique financé par le Fonds pour l’environnement mondial (FEM), qui aide les pays à établir les rapports qu’ils doivent présenter en vertu de la Convention. UN ويجري توفير الدعم الشامل والمنسق لجميع جزر المحيط الهادئ اﻷطراف في الاتفاقية بموجب مشروع المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ الذي يموله مرفق البيئة العالمية، وهو مشروع يرمي لمساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية في إطار الاتفاقية.
    Aussi, les fonds mis à la disposition du PNUD dans le cadre du projet d'assistance à la réhabilitation du système judiciaire ont-ils été utilisés au paiement de primes allant de 58 à 211 dollars à 1 100 membres du personnel judiciaire rwandais. UN كذلك فإن اﻷموال التي وُضعت تحت تصرف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إطار مشروع المساعدة على رد اعتبار النظام القضائي، استُخدمت في دفع مكافآت تتراوح بين ٨٥ و١١٢ دولار إلى العاملين القضائيين الروانديين البالغ عددهم ٠٠١ ١.
    29. L'exécution du projet d'assistance technique destiné à atténuer la pauvreté en Amérique centrale (RUTA social), commencée en juillet 1993, a été poursuivie. UN ٢٩ - واصل مشروع المساعدة التقنية لتخفيف حدة الفقر في أمريكا الوسطى وبنما الذي تضطلع به الوحدة اﻹقليمية عملياته التي بدأت في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    :: Organisation de réunions bimensuelles coprésidées par le Comité directeur du projet d'assistance technique sur l'assistance électorale en République démocratique du Congo UN :: اجتماعات منظمة للجنة التوجيهية لمشروع المساعدة التقنية تعقد برئاسة مشتركة كل شهرين بشأن المساعدة الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Organisation et coprésidence de la réunion bimensuelle du Comité directeur du projet d'assistance technique sur l'assistance électorale au Congo UN :: تنظيم اجتماع كل شهرين للجنة التوجيهية لمشروع المساعدة التقنية المعني بتقديم المساعدة الانتخابية في الكونغو، مع المشاركة في رئاسة ذلك الاجتماع
    Organisation et coprésidence de la réunion bimensuelle du Comité directeur du projet d'assistance technique sur l'assistance électorale au Congo UN تنظيم اجتماع كل شهرين للجنة التوجيهية لمشروع المساعدة التقنية المعني بتقديم المساعدة الانتخابية في الكونغو، مع المشاركة في رئاسة ذلك الاجتماع
    En répondant à cette question, le Secrétariat avait encouragé l'Equateur à décrire de manière plus exhaustive le contenu du projet d'assistance technique, et d'y inclure un résumé des résultats du projet. UN ولدى التصدي لهذه القضية شجعت الأمانة إكوادور على أن تعمد، لدى تناولها لهذه المسالة، إلى التوسع في شرحها لمشروع المساعدة التقنية، بما في ذلك تقديم موجز لنتائج المشروع.
    L'évaluation faite par le Fonds multilatéral du projet d'assistance technique avait indiqué que cela avait été possible du fait que la demande de bromure de méthyle en Equateur en 2003 et en 2004 avait été satisfaite à l'aide des stocks importés en 2001. UN ويشير تقييم الصندوق المتعدد الأطراف لمشروع المساعدة التقنية إلى أن ذلك يعزى إلى أن الطلب على بروميد الميثيل في إكوادور في عامي 2003 و2004، قد تمت تلبيته من المخزونات المستوردة في عام 2001.
    Les 26 et 27 juin, le Service a participé, à Ouagadougou, à la réunion de coordination des parties concernées pour le Burkina Faso et au lancement du projet d'assistance intégrée aux fins de la lutte contre le terrorisme. UN وفي 26 و27 حزيران/يونيه في واغادوغو، شارك الفرع في الاجتماع التنسيقي لأصحاب المصلحة من أجل بوركينا فاسو وإطلاق مشروع للمساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du projet d'assistance technique en faveur de la réforme de la loi électorale au Liban UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم مشروع تقديم المساعدة التقنية من أجل إصلاح القانون الانتخابي في لبنان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد