ويكيبيديا

    "du projet de budgetprogramme pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • من الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    3. Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités envisagées dans cette résolution n'ont pas été inscrites au chapitre 23 (Droits de l'homme) du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 3- ولم تُدرج الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في القرار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Étant donné que la période de prorogation du mandat empiétera sur l'exercice biennal 20102011, le montant des ressources nécessaires pour cette période sera examiné lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20102011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Étant donné que la période de prorogation du mandat empiétera sur l'exercice biennal 20102011, les ressources nécessaires pour cette période seront examinées lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20102011. UN ولما كـانت فترة تجديـد الـولاية تمتد لتدخـل في فتـرة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    68. Les ressources demandées au titre du budget ordinaire, soit 1 125 800 dollars relèvent de l'appui aux programmes prévu au chapitre 16 du projet de budgetprogramme pour 2010-2011. UN 68- تُوفَّر الاحتياجات المطلوبة من موارد الميزانية العادية ومقدارها 800 125 1 دولار في صورة دعم برنامجي في الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Ayant examiné le chapitre 12, intitulé < < Commerce et développement > > , du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009, reproduit dans le document A/62/6 (chap. 12), UN وقد نظرت في الباب 12 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 المعنون " التجارة والتنمية " ، كما ورد في الوثيقة A/62/6 (Sect. 12)،
    Cet arrangement remplacerait la session unique de trois semaines prévue aux chapitres 2 et 28 E du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009. UN ويحل هذا الترتيب محل عقد دورةٍ لمدة ثلاثة أسابيع في السنة، وقد أُدرج لهما اعتماد في الباب 2 والباب 28 هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Étant donné que la période de renouvellement du mandat empiétera sur l'exercice biennal 20102011, les ressources nécessaires pour cette période seront examinées lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20102011. UN ولمـا كـانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنـظر فيهـا في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Étant donné que la période de renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 20102011, les ressources nécessaires pour cette période seront examinées lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20102011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتيـاجات لتـلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Étant donné que la période de prorogation du mandat empiétera sur l'exercice biennal 20102011, les ressources nécessaires pour cette période seront examinées lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour ledit exercice biennal. UN ولما كـانت فتـرة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سيـاق الإعـداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    42. Étant donné que la période de prorogation du mandat empiétera sur l'exercice biennal 20102011, les ressources nécessaires pour cette période seront examinées lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20102011. UN 42- ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    47. Étant donné que la durée de la prorogation du mandat empiétera sur l'exercice biennal 20102011, les ressources nécessaires pour 2010 seront examinées lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20102011. UN 47- ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لعام 2010 سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Étant donné que la période de prorogation du mandat empiétera sur l'exercice biennal 20102011, les crédits nécessaires pour cette période seront examinés lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20102011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Étant donné que la période pour laquelle les mandats ont été prorogés chevauche l'exercice biennal 20102011, les ressources à prévoir pour assurer le secrétariat des réunions pendant cette période seront examinées lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour cet exercice. UN ولما كانت فترة تجديد الولايتين تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات اللازمة لتوفير الخدمات للاجتماعات خلال تلك الفترة سينظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة
    31. Étant donné que la période pour laquelle le mandat a été prorogé chevauche l'exercice biennal 20102011, les ressources à prévoir pour cette période seront examinées lors de l'élaboration du projet de budgetprogramme pour cet exercice. UN 31- ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    1. Prend note du contenu du programme de travail exposé au chapitre 12, qui tient généralement compte des observations que le Groupe de travail a formulées à sa session de janvierfévrier 2005 pendant la préparation du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007; UN 1- تحيط علماً بالمحتوى البرنامجي للباب 12، الذي يعكس بصورة عامة التعليقات التي أبدتها الفرقة العاملة في دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2005 خلال العملية التحضيرية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    6. Si le projet de décision était adopté par le Comité, le coût total supplémentaire des activités envisagées serait de 88 400 dollars des États-Unis pour 2008, à imputer au chapitre 23 (Droits de l'homme) du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009. UN 6- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع المقرر، سيبلغ إجمالي التكاليف الكاملة الإضافية للأنشطة المزمع القيام بها في إطار مشروع المقرر لعام 2008 ما قدره 400 88 دولار ضمن الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif de programme du chapitre 15, Établissements humains, du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 2004-2005, avec les modifications ci-après : UN 270 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة السرد البرنامجي للباب 15، المستوطنات البشرية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بإدخال التعديلات التالية عليه:
    5. Les crédits prévus au chapitre 23 (Droits de l'homme) du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009 seront reprogrammés pour couvrir le supplément de ressources que nécessitera la mise en œuvre de la résolution, montant estimé à 85 500 dollars par an et inscrit au chapitre 23 (Droits de l'homme). UN 5- وسيُعاد رصد الاعتمادات المتوقعة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لهذا القرار التي تقدر بمبلغ 500 85 دولار سنوياً في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    1. La Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base, parlant au nom du Secrétaire général de la CNUCED, a présenté le chapitre 12 du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009, proposé par le Secrétaire général de l'ONU. UN 1- قدمت مديرة شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، متحدثة باسم الأمين العام للأونكتاد، الباب 12 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، كما اقترحه الأمين العام للأمم المتحدة.
    Ayant examiné le chapitre 12 (Commerce et développement) du projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007 figurant dans le document A/60/6 (sect. 12), UN وقد نظرت في الباب 12 المعنون " التجارة والتنمية " من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، كما يرد في الوثيقة A/60/6 (الباب 12)،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد