ويكيبيديا

    "du projet de construction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع البناء
        
    • مشروع التشييد
        
    • لمشروع تشييد
        
    • لمشروع البناء
        
    • مشروع تشييد
        
    • بمشروع التشييد
        
    • التكلفة الإجمالية لمشروع
        
    • المشروع المقرر لتشييد
        
    On trouvera également dans le rapport une mise à jour sur l'avancement du projet de construction des locaux du siège intégré qu'il est prévu d'installer à Bagdad. UN ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد.
    Le rapport fait également le point sur l'avancement du projet de construction des locaux du siège intégré qu'il est prévu d'installer à Bagdad. UN ويتضمن التقرير أيضا المعلومات المستجدة عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد.
    État d'avancement du projet de construction des locaux du siège intégré qu'il est prévu d'installer à Bagdad UN حالة مشروع التشييد المقرر لمجمع مقر متكامل في بغداد
    Aux paragraphes 1 à 7 de son rapport, le Secrétaire général fournit des informations sur l'achèvement du projet de construction. UN ويقدم الأمين العام في الفقرات 1 إلى 7 من تقريره معلومات بشأن إتمام مشروع التشييد.
    Calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux H. Dépenses prévues UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Le Comité consultatif recommande que l'exécution du projet de construction soit suivie de près afin d'éviter les dépassements de délais. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الرصد الدقيق لمشروع البناء لضمان الانتهاء من إنجازه في الوقت المناسب.
    Montant révisé du coût estimatif du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN التقديرات المنقحة لتكاليف مشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    On trouvera en annexe au présent rapport un état des crédits ouverts, des montants décaissés et des engagements non réglés au titre du projet de construction à Addis-Abeba. UN وترد حالة الاعتمادات والمصروفات والالتزامات المتعلقة بمشروع التشييد في أديس أبابا في مرفق هذا التقرير.
    Le Mécanisme présente chaque année à l'Assemblée générale un rapport sur l'état d'avancement du projet de construction. UN وتقدم الآلية إلى الجمعية العامة تقارير مرحلية سنوية بشأن مشروع البناء.
    Il fera tout son possible pour faciliter la mise en œuvre des mandats du Tribunal et du Mécanisme et l'achèvement rapide du projet de construction. UN وهي ستبذل قصارى جهدها لتيسير تنفيذ مهمتي المحكمة والآلية وإنجاز مشروع البناء بسرعة.
    La question du projet de construction à Nairobi semble être jugée moins importante que d'autres. UN وقال إن مسألة مشروع البناء في نيروبي تُعتبر، على ما يبدو، أقل أهمية من غيرها.
    Le Directeur général doit veiller à l'exécution du projet de construction, et le Chef des services administratifs a tous pouvoirs sur le plan financier et en ce qui concerne les achats pour mener à bien le projet de modernisation des locaux ainsi que le projet de construction de nouvelles installations. UN وتقع مسؤولية تنفيذ مشروع البناء على عاتق المديرة العامة، في حين أن كامل السلطة المالية والشرائية قد فُوِّضت إلى رئيس الخدمات الإدارية لإنجاز مشروعي التحديث ومرافق المكتب الجديدة.
    Pour parvenir à cette conclusion, le Comité a pris en considération la nature et les dimensions du projet de construction, ainsi que le volume des travaux à mener à bien et l'ampleur des dommages subis par le chantier. UN ولهذا الاستنتاج نظر الفريق في طبيعة مشروع البناء وحجمه كما نظر في حجم الأعمال اللازم إنجازها وأهمية الأضرار اللاحقة بموقع المبنى.
    Après réévaluation des modalités de gestion des projets, il est apparu nécessaire de rétablir ce poste au Bureau du Chef de l'appui à la mission, afin d'assurer la supervision du projet de construction. UN وقد اقتضت إعادة تقييم أسلوب إدارة المشروع إعادة إنشاء هذه الوظيفة داخل مكتب رئيس دعم البعثة للإشراف على مشروع التشييد.
    Le Comité a été informé que le retard pris dans l'achèvement du projet de construction avait des incidences financières pour la CEA puisque celle-ci n'engrangerait pas certains revenus locatifs. UN وأُبلغت اللجنة بأن التأخير في إنجاز مشروع التشييد ترتّبت عليه آثار مالية للجنة من حيث إيرادات الإيجار غير المتحقّقة.
    Le Groupe s'inquiète de la révision continuelle du projet de construction et craint qu'il ne soit pas mené à bien avant août 2010. UN 64 - وقال إن المجموعة قد لاحظت مع القلق أن مشروع التشييد يجرى تنقيحه باستمرار وأنه لن يكتمل إلا في عام 2010.
    Le Secrétaire général est prié de diffuser les enseignements tirés du projet de construction à l'Office des Nations Unies à Nairobi en sorte d'adosser les projets en cours et à venir à une juste évaluation des besoins. UN 13 - وواصل كلامه قائلا إنه يُطلب إلى الأمين العام أن يعمم الدروس المستفادة من مشروع التشييد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لكفالة جعل المشاريع الجارية والمقبلة تستند إلى تقييم دقيق للاحتياجات.
    Calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Tableau 2 Calendrier d'exécution du projet de construction de nouveaux locaux UN الجدول الزمني لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    On y trouvera également une actualisation de l'état du projet de construction relatif à l'enceinte du siège intégré qu'il est prévu d'installer à Bagdad. UN ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن الوضع الراهن لمشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد.
    La seconde partie traite de l'état d'avancement du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba. UN ويتعلق الجزء الثاني بحالة مشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    Le coût total du projet d'amélioration et de modernisation des installations de conférence est estimé à 5 378 000 dollars et celui du projet de construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux à 25 252 200 dollars. UN ويتوقع أن تبلغ التكلفة الإجمالية لمشروع مرافق المؤتمرات 000 378 5 دولار، في حين يتوقع أن تبلغ التكلفة الإجمالية لمشروع المرافق الإضافية للمكاتب 200 252 25 دولار.
    État d'avancement du projet de construction du complexe intégré à Bagdad UN خامسا - حالة المشروع المقرر لتشييد مجمع المقر المتكامل في بغداد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد