ويكيبيديا

    "du projet de guide sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع دليل
        
    • لمشروع دليل
        
    • بمشروع دليل
        
    Le Groupe de travail a approuvé le contenu des recommandations du projet de guide sur le registre des sûretés réelles mobilières et les exemples de formulaires d'inscription. UN وقال إن الفريق العامل وافق على مضمون التوصيات الواردة في مشروع دليل السجل وأمثلة استمارات التسجيل.
    On a également fait observer que les définitions ne s'appliquaient pas forcément à l'ensemble du projet de guide sur le registre, qui remplissait une fonction différente, à visée éducative. UN ولوحظ أيضا أنَّ التعاريف لا تنطبق بالضرورة على كامل مشروع دليل السجل، الذي يؤدي دورا تعليميا مختلفا.
    Enfin, il a été dit que la terminologie du projet de guide sur le registre pourrait non pas modifier mais seulement compléter la terminologie du Guide. UN كما قيل إنَّ المصطلحات المستخدمة في مشروع دليل السجل لا يمكن إلاَّ أن تكمل مصطلحات الدليل التشريعي ولكن لا تُعدِّلها.
    184. Le Groupe de travail s'est ensuite penché sur les exemples de formulaires du registre figurant à l'annexe II du projet de guide sur le registre. UN 184- انتقلت اللجنة بعدئذ إلى تناول نماذج استمارات السجل، الواردة في المرفق الثاني لمشروع دليل السجل.
    La Commission voudra peut-être également envisager de charger le Secrétariat d'apporter les modifications nécessaires pour mettre en œuvre ses décisions et veiller à la cohérence interne et à la structure logique du texte final du projet de guide sur le registre. UN ولعل اللجنة تود أيضا النظر في تكليف الأمانة بإدخال ما يلزم من تغييرات لتنفيذ قرارات اللجنة وضمان التماسك بين أجزاء النص النهائي لمشروع دليل السجل وبنائه بنية منطقية.
    146. La Commission a adopté la préface du projet de guide sur le registre sans modification, étant entendu qu'elle serait actualisée de manière à rendre compte des décisions qui seraient prises à la session en cours. UN 146- اعتمدت اللجنة التمهيد الخاص بمشروع دليل السجل دون تغيير على أساس أنَّ التمهيد سوف يحدَّث لتجسيد القرارات التي ستتَّخذها في دورتها الحالية.
    Il a été proposé d'inclure dans le projet de guide un renvoi à la section du projet de guide sur l'insolvabilité qui traitait de cette question. UN واقترح أن يشمل الدليل إحالة إلى القسم الذي تناقش فيه هذه المسألة من مشروع دليل الإعسار.
    156. Sous réserve des modifications susmentionnées, la Commission a adopté l'introduction du projet de guide sur le registre. UN 156- واعتمدت اللجنة مقدّمة مشروع دليل السجل رهنا بالتعديلات المذكورة أعلاه.
    52. Le Groupe de travail s'est alors penché sur les exemples de formulaires du registre (Annexe II du projet de guide sur le registre). UN 52- انتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى نماذج استمارات السجل الواردة في المرفق الثاني من مشروع دليل السجل.
    Il a été convenu qu'il s'agissait d'un titre pertinent, essentiellement dans la mesure où il indiquait le contenu du projet de guide sur le registre et également les liens de l'ouvrage avec le Guide sur les opérations garanties. UN واتُّفِق على أنَّ هذا العنوان مناسب، خصوصاً لأنه لا يبيِّن مضمون مشروع دليل السجل فحسب، بل يبيِّن أيضاً علاقته بدليل المعاملات المضمونة.
    M. Watson partage l'opinion du secrétariat, qui estime que, dans les travaux relatifs aux sûretés, il faut refléter les dispositions correspondantes ou connexes du projet de guide sur le régime de l'insolvabilité. UN ويتفق مع الأمانة على أن العمل على المصالح الضمانية يجب أن تتجلى فيه الأحكام المتصلة والمتعلقة الموجودة في مشروع دليل قانون الإعسار.
    Après un débat, les Groupes de travail sont convenus qu'il fallait assurer une cohérence entre le chapitre relatif à l'insolvabilité du projet de guide sur les opérations garanties et les dispositions du projet de guide sur le droit de l'insolvabilité relatives à ces questions. UN وعقب المناقشة، اتفق الفريقان العاملان على أن الفصل المتعلق بالإعسار من مشروع الدليل بشأن المعاملات المضمونة ينبغي أن يكون متسقا مع مشروع دليل الإعسار بشأن هذه المسائل.
    Le Groupe de travail est convenu qu'il se prononcerait après avoir examiné les recommandations pertinentes du projet de guide sur le registre (voir par. 68 ci-après). UN وأرجأ الفريق العامل البتّ في هذه المسألة إلى أن ينظر في التوصيات ذات الصلة من مشروع دليل السجل (انظر الفقرة 68 أدناه).
    Selon un avis, il convenait de l'abréger mais de la laisser dans l'introduction du projet de guide sur le registre pour apporter des orientations sur certains concepts et certaines approches pouvant être nouvelles pour de nombreux systèmes juridiques. UN فذهب أحد الآراء إلى ضرورة اختصاره، على أن يُحتفظ به في مقدّمة مشروع دليل السجل لكي يوفّر إرشادات بشأن المفاهيم والنهوج التي قد تكون جديدة على نظم قانونية كثيرة.
    Pour ce qui est de l'emplacement de la section E dans le texte, le Groupe de travail est convenu d'en conserver une version plus brève et plus facile à lire dans l'introduction du projet de guide sur le registre. UN أمّا بشأن موضع إدراج الباب هاء في النص، فقد اتفق الفريق العامل على أن يُحتفظ في مقدّمة مشروع دليل السجل بصيغة أقصر وأيسر قراءة لذلك الباب.
    On a également souligné que, dans le cas contraire, il faudrait réviser l'ensemble du commentaire du projet de guide sur le registre pour s'assurer que la terminologie employée correspondait à celle des définitions. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي، إن تقرّر خلاف ذلك، مراجعة مشروع دليل السجل بغرض ضمان اتفاق المصطلحات المستخدمة في جميع أجزاء مشروع دليل السجل مع التعاريف.
    27. Des avis divergents ont été exprimés concernant le titre exact et la nature précise du projet de guide sur le registre. UN 27- وأُبديت آراء مختلفة بشأن العنوان الصحيح والطابع الدقيق لمشروع دليل السجل.
    16. Le Groupe de travail a adopté quant au fond la préface du projet de guide sur le registre, étant entendu qu'elle serait actualisée à la suite des sessions du Groupe de travail et de la Commission de manière à rendre compte de leurs délibérations. UN 16- اعتمد الفريق العامل مضمون التمهيد لمشروع دليل السجل على أساس أن يحدَّث هذا التمهيد عقب دورتي الفريق العامل واللجنة بحيث يجسّد مداولاتهما.
    Après avoir achevé la première lecture du projet de guide sur le registre des sûretés réelles mobilières, le Groupe de travail a prié le Secrétariat de préparer une version révisée du texte en tenant compte de ses délibérations et décisions (A/CN.9/719, par. 12). UN وبعد الانتهاء من القراءة الأولى لمشروع دليل سجل الحقوق الضمانية، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة للنص تراعي فيها مداولات الفريق العامل وقراراته (A/CN.9/719، الفقرة 12).
    16. Le Groupe de travail a adopté quant au fond la préface du projet de guide sur le registre, étant entendu qu'elle serait actualisée en fonction des résultats de sa présente session et de la session de la Commission. UN 16- اعتمد الفريقُ العاملُ فحوى التمهيد الخاص بمشروع دليل السجل، رهنا بتحديث هذا التمهيد ليأخذ في الاعتبار نتائج دورته الحالية ودورة اللجنة.
    On a fait observer en outre qu'il n'y avait rien de mal à répéter dans les projets de recommandations du projet de guide sur le registre (destinés au législateur qui rédigerait les règles sur le registre) des recommandations du Guide (destinées à l'auteur de la loi pertinente sur les opérations garanties). UN وعلاوةً على ذلك، لوحظ أنه ليس هناك خطأ متأصل في أن تُكرَّر في مشاريع التوصيات الخاصة بمشروع دليل السجل (الموجّهة إلى مشرع اللائحة التنظيمية للسجل) توصيات الدليل التشريعي (الموجّهة إلى مشرع قانون المعاملات المضمونة ذي الصلة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد