ويكيبيديا

    "du projet de manuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع دليل
        
    • مشروع الدليل
        
    • بمشروع كتيب
        
    • لمشروع الدليل
        
    • لمشروع دليل
        
    L'élaboration du projet de manuel opérationnel des inspections sur place reste également une tâche prioritaire pour la Commission. UN وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية.
    L'élaboration du projet de manuel opérationnel des inspections sur place reste également une tâche prioritaire pour la Commission. UN وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية.
    Date limite de présentation des observations issues de l’examen du projet de manuel à l’échelle mondiale UN الموعــد النهائـي لتقديم التعليقـات الناجمـة عـــن استعراض مشروع الدليل على الصعيد العالمي
    Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet. UN 117 - عرض السيد برونيتي، مقدم الموضوع، الأجزاء التي يضمها مشروع الدليل الحالي، وكذلك مصدره وهيكله والغرض منه.
    Prenant note du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU, révisé par le Comité de coordination des procédures spéciales, et notant qu'à leur treizième réunion les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont décidé de soumettre le manuel aux gouvernements et aux autres intéressés, pour observations et contributions, UN وإذ يحيط علماً بمشروع كتيب إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان، الذي نقحته لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة، وبالمقرر المتخذ في الاجتماع الثالث عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعرض الكتيب على الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة طلباً للتعليقات والمدخلات،
    Un document d'information intitulé Manuel de statistiques du commerce international de services 2010 contient le texte intégral du projet de manuel approuvé par l'Équipe spéciale interorganisations des statistiques du commerce international de services lors de la réunion qu'elle a tenue les 19 et 20 novembre 2009. UN وتتضمن ورقة اجتماع النص المنقح الكامل لمشروع الدليل الذي أقرته فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات في اجتماعها المعقود يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le consultant a établi ultérieurement un texte révisé du projet de manuel de formation en tenant compte des observations reçues des Parties. UN وبناء على ذلك، قام الخبير الاستشاري بإعداد نص منقح لمشروع دليل التدريب، آخذا في اعتباره التعليقات التي وردت من الأطراف.
    i) Examen du projet de manuel sur la conception des recensements et des enquêtes pour les statistiques de l'incapacité; UN `1 ' استعراض مشروع دليل تصميم التعدادات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بإحصاءات الإعاقة؛
    Les États signataires continuent d'oeuvrer à l'élaboration du projet de manuel opérationnel des inspections sur place. UN وتواصل الدول الموقعة على المعاهدة العمل على إعداد مشروع دليل تشغيلي للتفتيش الموقعي.
    Les membres du Groupe procéderaient à une révision du projet de manuel de formation sur la justice pour mineurs. UN وسيستعرض أعضاء الفريق مشروع دليل التدريب في مجال قضاء اﻷحداث.
    La rédaction de la section relative au personnel du projet de manuel d’administration des opérations hors Siège est en bonne voie, mais le projet aurait dû être terminé il y a plusieurs années. UN وعلى الرغم من تقدم العمل في إعداد الفرع المتعلق بشؤون الموظفين في مشروع دليل اﻹدارة الميدانية، فإن هذا المشروع كان ينبغي أن يكون منجزا منذ عدة سنوات.
    IX. EXAMEN du projet de manuel A L'INTENTION UN تاسعا - النظر في مشروع دليل المقررين/الممثليـن الخاصيـــن
    La faute en revenait partiellement à l’ambiguïté de certaines dispositions du projet de manuel d’administration des missions, qui occasionnait des erreurs d’interprétation quant à la nécessité de saisir les commissions d’enquête. UN ويُعزى ذلك جزئيا إلى عدم وضوح اﻷحكام التي يتضمنها مشروع دليل اﻹدارة الميدانية الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السلام، مما دعا البعثة إلى إساءة تفسير متطلبات عمليات الاستعراض التي يجريها مجلــس التحقيق.
    Les activités de la Commission ont été menées conformément aux dispositions du projet de manuel. UN وتهتدي الأنموفيك في عملها بأحكام مشروع الدليل.
    La Commission est priée de se prononcer sur la stratégie arrêtée dans le rapport pour la mise en forme définitive du projet de manuel. UN ويطلب إلى اللجنة الاستجابة للاستراتيجية المبينة في التقرير من أجل إنجاز مشروع الدليل.
    D'ici là, la version en cours du projet de manuel pourrait être distribuée aux nouveaux rapporteurs spéciaux désignés par le Président de la Commission des droits de l'homme. UN وفي غضون ذلك يمكن توزيع النسخة الحالية من مشروع الدليل على المقررين الخاصين الجدد الذين عينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    Présentation au séminaire de l'APEC du projet de manuel révisé UN عرض مشروع الدليل المنقح خلال حلقة دراسية للمشاورات الاقتصادية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Prenant acte du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU, révisé par le Comité de coordination des procédures spéciales, et notant qu'à leur treizième réunion, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont décidé de soumettre le manuel aux gouvernements et aux autres intéressés, pour observations et contributions, UN وإذ يحيط علماً بمشروع كتيب إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان، بصيغته المنقحة من جانب لجنة التنسيق، وبالمقرر المتخذ في الاجتماع الثالث عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعرض الكتيب على الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة طلباً للتعليقات والمدخلات،
    Prenant note du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU, révisé par le Comité de coordination des procédures spéciales, et notant qu'à leur treizième réunion les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont décidé de soumettre le manuel aux gouvernements et aux autres intéressés, pour observations et contributions, UN وإذ يحيط علماً بمشروع كتيب إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان، الذي نقحته لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة، وبالمقرر المتخذ في الاجتماع الثالث عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعرض الكتيب على الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة طلباً للتعليقات والمدخلات،
    Prenant acte du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU, révisé par le Comité de coordination des procédures spéciales, et notant qu'à leur treizième réunion, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont décidé de soumettre le manuel aux gouvernements et aux autres intéressés, pour observations et contributions, UN وإذ يحيط علماً بمشروع كتيب إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان، بصيغته المنقحة من جانب لجنة التنسيق، وبالمقرر المتخذ في الاجتماع الثالث عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعرض الكتيب على الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة طلباً للتعليقات والمدخلات،
    Le Sous-Comité prévoyait de se réunir à la Barbade en février 2012 pour arrêter la version finale du projet de manuel, compte tenu des informations reçues. UN وقررت اللجنة الفرعية عقد اجتماع في شباط/فبراير 2012 في بربادوس لوضع الصيغة النهائية لمشروع الدليل مع مراعاة التعليقات الواردة.
    4. Le consultant a, par la suite, établi un texte révisé du projet de manuel de formation en tenant compte des observations reçues des Parties Le projet révisé de manuel de formation a été présenté à la troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 4- وأعد الخبير الاستشاري بعد ذلك نصا منقحا لمشروع الدليل التدريبي، رعى فيه التعليقات التي وردت من الأطراف. وقد أتيح المشروع المنقح للدليل التدريبي للدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que des commissions d’enquête seraient modifiées dans le cadre de la révision générale du projet de manuel d’administration des missions. UN ٦٨ - أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن إجراءات مجالس التحقيق ستُعدل في إطار التنقيح العام لمشروع دليل اﻹدارة الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد