Elle a pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Groupe de travail lors de l’élaboration du projet de règles uniformes. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل لدى اعداده مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية . |
i) L'utilité de la promulgation du projet de règles minima concernant l'administration de la justice pénale; | UN | `١` جدوى سن مشروع القواعد الدنيا لادارة شؤون العدالة الجنائية؛ |
Dans tous les tableaux, on indiquerait les sources de financement en distinguant entre les trois fonds qui doivent être constitués en application des paragraphes 7, 9 et 10 du projet de règles de gestion financière. | UN | وستُحدِد جميع الجداول مصادر التمويل من بين الصناديق الثلاثة التي ستنشأ عملا بالفقرات ٧ و٩ و٠١ من مشروع القواعد المالية. |
Ces questions devront être examinées par l'Assemblée générale à l'occasion de la mise au point finale du projet de règles types. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة أن تناقش هذه المسائل في سياق انجازها لمشروع القواعد الموحدة. |
Un deuxième examen du projet de règles modifié a ensuite été effectué. | UN | ومن ثم أُجريَ استعراض ثانٍ لمشروع القواعد بصيغته المعدَّلة. |
Cette exigence est prise en compte au paragraphe 1 de la règle 4 du projet de règles de procédure. | UN | ويبرز هذا الحكم في الفقرة ١، من المادة ٤ من مشروع النظام الداخلى. |
Ce dernier instrument est élaboré pour chaque coopérative sur la base du projet de règles et règlements publié par le Département de la promotion des coopératives. | UN | والوثيقة اﻷخيرة صيغت بصورة فردية لكل تعاونية على أساس مشروع القواعد واﻷنظمة الذي أصدرته إدارة تعزيز التعاونيات. |
Dans le cadre de ce débat, un appel a été lancé à toutes les délégations pour qu’elles s’engagent de nouveau à rechercher activement un consensus concernant l’objet et la teneur du projet de règles uniformes. | UN | وفي سياق هذه المناقشة، نوشدت الوفود كلها أن تجدد التزامها بالمشاركة بنشاط في التوصل الى توافق في الآراء فيما يتعلق بنطاق مشروع القواعد الموحدة ومضمونها. |
Il procéderait à sa prochaine session à la troisième lecture du texte du projet de règles uniformes sur les signatures numériques, ce qui constituera un travail important. | UN | وسيضطلع الفريق العامل في دورته المقبلة بالقراءة الثالثة لنص مشروع القواعد الموحدة بشأن التواقيع الالكترونية، وسيشكل ذلك نشاطا هاما. |
Certaines questions restaient à clarifier comme suite à la décision prise par le Groupe de travail de supprimer du projet de règles uniformes la notion de signature électronique renforcée. | UN | ولايزال من الضروري توضيح بعض المسائل المتبقية نتيجة لقرار الفريق العامل حذف مفهوم التوقيع الالكتروني المعزز من مشروع القواعد الموحدة. |
III. EXAMEN du projet de règles UNIFORMES SUR LES SIGNATURES | UN | ثالثا - النظر في مشروع القواعد الموحدة بشأن التواقيع الالكترونية |
III. EXAMEN du projet de règles UNIFORMES SUR LES SIGNATURES ÉLECTRONIQUES | UN | ثالثا - النظر في مشروع القواعد الموحدة بشأن التواقيع الالكترونية |
En application de la règle 110.1 du projet de règles de gestion financière, des crédits devraient être ouverts pour le Bureau de l'audit interne. | UN | 107 - وعمل بالقاعـدة 110-1 من مشروع القواعد المالية، ينبغي تخصيص اعتماد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
En application de la règle 110.1 du projet de règles de gestion financière, des crédits devraient être ouverts pour le Bureau de l'audit interne. | UN | 107 - وعمل بالقاعـدة 110-1 من مشروع القواعد المالية، ينبغي تخصيص اعتماد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Le Comité a décidé de procéder à un nouvel examen du projet de règles de gestion financière et dispositions financières à sa session suivante en s'attachant aux questions en suspens. | UN | 90 - وقررت اللجنة إعادة النظر في مشروع القواعد والأحكام المالية في دورتها المقبلة مع التركيز على القضايا المعلقة. |
Un deuxième examen du projet de règles modifié a ensuite été effectué. | UN | ومن ثمّ أُجريَ استعراض ثانٍ لمشروع القواعد بصيغته المعدَّلة. |
La Commission a pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Groupe de travail lors de l’élaboration du projet de règles uniformes. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية. |
Il a ensuite effectué un deuxième examen du projet de règles amendé. | UN | ثم أُجريَ استعراض ثانٍ لمشروع القواعد بصيغته المعدَّلة. |
La version la plus récente du projet de règles constitue l'annexe I du présent document. | UN | وترد أحدث صيغة لمشروع القواعد في مشروع القرار المرفق بهذه الوثيقة. |
En application de la décision 8/4 du CIND, le secrétariat a établi une version révisée du projet de règles de gestion financière dont le texte est reproduit ci-après. | UN | ترفق طيه، وفقا للمقرر ٨/٤ الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية، صيغة منقحة لمشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة. |
En application de la décision 7/3 du CIND, le secrétariat a établi une version révisée du projet de règles de gestion financière dont le texte est reproduit ci-après. | UN | ترفق طيه، وفقا للمقرر ٧/٣ الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية، صيغة منقحة لمشروع القواعد المالية. |
Un représentant a appelé l'attention sur les liens entre le paragraphe 1 de l'article 46 du projet de règlement intérieur, concernant la prise de décision par la Conférence des Parties, et le paragraphe 4 du projet de règles de gestion financière. | UN | 169- وجه أحد الممثلين النظر إلى الربط بين الفقرة 1 من المادة 46 من مشروع النظام الداخلي فيما يتعلق باتخاذ مؤتمر الأطراف للقرارات وبين الفقرة 4 من مشروع القواعد المالية. |