ويكيبيديا

    "du projet de rénovation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع التجديد
        
    • مشروع تجديد
        
    • لمشروع تجديد
        
    • عملية التجديد
        
    Il a noté qu'il fallait en moyenne 105 jours pour conclure un contrat à prix maximum garanti et que cela risquait d'entraîner des retards dans l'exécution du projet de rénovation. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد.
    Une analyse des prévisions de dépenses pour les étapes 3 à 5 du projet de rénovation proposé par activité est présentée dans le tableau 2 ci-dessous. UN 88 - ويرد في الجدول 2 أدناه تحليل للتكلفة التقديرية للمراحل 3 إلى 5 من مشروع التجديد المقترح حسب النشاط.
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe d'estimer le montant de la réserve pour imprévus en s'appuyant sur une évaluation des risques potentiels qui se posent dans chacune des phases du projet de rénovation. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تقدير احتياجات الطوارئ على أساس تقييم المخاطر المحتملة التي يمكن أن تطرأ في كافة مراحل مشروع التجديد.
    Le Secrétariat est prié de présenter ses commentaires sur la recommandation du Comité consultatif visant à instituer un compte spécial pluriannuel couvrant la durée du projet de rénovation de la salle Africa Hall. UN وطلب إلى الأمانة أن تعلق على توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى إنشاء حساب خاص متعدد السنوات طوال مدة مشروع تجديد قاعة أفريقيا.
    Le Comité a été informé qu'un document présentant la portée globale du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique serait soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نطاقا شاملا لمشروع تجديد قاعة أفريقيا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Ces objectifs ont été reconfirmés et continuent de guider la mise au point du projet de rénovation. UN 16 - وقد أعيد تأكيد هذه الأهداف وهي لا تزال توجّه تحديد نطاق عملية التجديد.
    En outre, l'équipe fournirait des éléments d'information détaillés sur les bâtiments et les équipements, dont l'importance est cruciale vu la complexité du projet de rénovation. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر هذا الفريق معلومات متعمقة متعلقة بالمباني والهياكل الأساسية، وهو أمر بالغ الأهمية بالنظر إلى تعقد مشروع التجديد.
    Le montant des ressources à prévoir au titre du Bureau des services centraux d'appui est estimé à 84 588 500 dollars pour toute la durée du projet de rénovation. UN 55 - وتقدر الموارد اللازمة لمكتب خدمات الدعم المركزية لمدة مشروع التجديد بمبلغ 500 588 84 دولار.
    Le programme préliminaire d'audit sera régulièrement actualisé de façon à y inclure d'autres aspects du projet de rénovation à mesure que se succèderont les différentes phases. UN وسيجري استكمال الخطة الأولية لمراجعة الحسابات بصفة دورية لضم المجالات الأخرى ذات الصلة مع تقدم مشروع التجديد في المراحل المختلفة.
    Le plan préliminaire d'audit sera régulièrement actualisé de façon à inclure d'autres aspects du projet de rénovation à mesure que se succèdent les différentes phases. UN وسيتم استكمال الخطة الأولية لمراجعة الحسابات دوريا لتشمل المجالات ذات الصلة الأخرى كلما تقدم مشروع التجديد في مختلف المراحل.
    Ainsi, elle avait entamé l'élaboration d'un plan détaillé définissant notamment les politiques, procédures et directives applicables, et d'un manuel pour la phase de conception du projet de rénovation. UN فعلى سبيل المثال، بدأت الشركة في وضع خطة إدارة شاملة للمشروع تتضمن السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية، بالإضافة إلى دليل لمرحلة وضع التصميمات من مشروع التجديد.
    Dans les paragraphes qui suivent, on décrit quelques-unes des difficultés et on indique le montant des ressources qu'il faudra allouer aux départements pour assurer la réalisation du projet de rénovation en temps voulu en évitant autant que possible de perturber les activités. UN وتبين الفقرات التالية بعض التحديات وتذكر بتفصيل مستوى الموارد اللازمة للإدارات لكفالة إنجاز مشروع التجديد في حينه بأقل ما يمكن من إعاقة الأنشطة.
    Dans les paragraphes qui suivent, on décrit quelques-unes des difficultés et on précise le montant des ressources à allouer aux départements pour assurer la réalisation en temps voulu du projet de rénovation en évitant autant que possible de perturber les activités. UN وتبين الفقرات التالية بعض التحديات كما تفصل مستوى الموارد المطلوبة من الإدارات والمكاتب لكفالة إنجاز مشروع التجديد في حينه بأقل ما يمكن من الانقطاع في الأنشطة.
    Le montant des ressources à prévoir au titre du Bureau des services centraux d'appui est estimé à 84 588 500 dollars pour toute la durée du projet de rénovation. UN 55 - وتقدر الموارد اللازمة لمكتب خدمات الدعم المركزية طوال فترة مشروع التجديد بمبلغ 500 588 84 دولار.
    Le montant total des ressources à prévoir sur l'ensemble de la durée du projet de rénovation est estimé à 97 121 800 dollars, dont 18 963 100 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009. UN فهناك موارد مطلوبة طوال فترة مشروع التجديد تقدر بمبلغ 800 121 97 دولار، منه مبلغ يقدر بـ 100 963 18 دولار سيلزم لفترة السنتين 2008-2009.
    La mise en œuvre de la phase 2 du projet de rénovation de la toiture est nécessaire pour préserver l'intégrité structurelle du bâtiment et pour des raisons de sûreté et de sécurité. UN 43 - ومن الضروري تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع تجديد السقف للحفاظ على سلامة هيكل المبنى ولأسباب تتعلق بالسلامة والأمن.
    Dans le cadre du projet de rénovation, des sanitaires avaient également été installés dans toutes les cellules de la division C; un projet de rénovation similaire débuterait dans la division B dans les prochaines semaines, avec l'installation de sanitaires dans toutes les cellules de cette division. UN وقد أدى مشروع التجديد أيضاً إلى تركيب حمامات داخل جميع زنزانات الجناح جيم؛ وسيبدأ تنفيذ مشروع تجديد مماثل في الفرع باء في غضون الأسابيع القليلة القادمة، وهو المشروع الذي سيؤدي عند اكتماله إلى تركيب حمامات داخل جميع زنزانات الجناح باء.
    Calendrier proposé du projet de rénovation du bâtiment de la Maison de l'Afrique (Africa Hall) UN الجدول الزمني المقترح لمشروع تجديد مبنى قاعة أفريقيا
    8. Prie le Secrétaire général de mettre en place de solides mécanismes internes de contrôle du cahier des charges, du coût et du calendrier d'exécution du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique ainsi que de la qualité des travaux; UN ٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود آليات مراقبة داخلية قوية للمشروع في سياق النطاق والتكلفة والجودة والجدول الزمني لمشروع تجديد قاعة أفريقيا؛
    Malheureusement, peu de progrès ont été accomplis pour régler des problèmes fondamentaux comme le financement du projet de rénovation et le commencement des travaux proprement dits. En attendant, le coût du projet augmente sans cesse. UN وأعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم كبير في حسم هذه المواضيع الأساسية المتصلة بالتجديد مثل تمويل المشروع والبدء في عملية التجديد ذاتها، في الوقت الذي تتزايد فيه تكلفة المشروع على نحو مطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد