L'objectif du projet de résolution est de reconnaître qu'un renforcement de la coopération internationale s'avère essentiel pour réaliser les objectifs des Nations Unies. | UN | وأشارت إلى إن الهدف من مشروع القرار هو الإقرار بأن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
L'objectif du projet de résolution est de leur adresser un message d'encouragement. | UN | وقال إن الهدف من مشروع القرار هو توجيه رسالة تشجيع إلى أُمناء المظالم والوسطاء. |
L'objet du projet de résolution est de demander instamment à tous les États de s'acquitter de leur obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant à une convention sur les armes nucléaires qui aboutirait à leur élimination totale. | UN | فالغرض من مشروع القرار هو حث جميع الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزامها بالدخول بنية حسنة في مفاوضات لوضع اتفاقية لﻷسلحة النووية، تؤدي إلى القضاء التام على هذه اﻷسلحة، واختتام هذه المفاوضات. |
Le principal objectif du projet de résolution est de renverser le système socialiste de la République populaire démocratique de Corée. | UN | والهدف الرئيسي لمشروع القرار هو الإطاحة بالنظام الاشتراكي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
L'objectif principal du projet de résolution est de renforcer les éléments positifs et les succès obtenus dans le processus de paix au Moyen-Orient, et de guider les parties vers d'autres résultats pratiques dans tous les domaines que couvrent les négociations. | UN | إن الهدف الرئيسي لمشروع القرار هو تعزيز العناصر والانجازات الايجابية في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتوجيه اﻷطراف نحـــو مزيــد من النتائج العملية في جميع مجالات المفاوضات. |
L'objet du projet de résolution est de relancer la poursuite du désarmement nucléaire, conformément aux principes et objectifs du TNP et à toutes les décisions ou résolutions adoptées par les États parties au Traité. | UN | إن الغرض من مشروع القرار هو إعادة التحفيز على السعي إلى تحقيق نــزع السلاح النــووي، وهو مصاغ كله وفقا لمبادئ وأهداف معاهدة عدم الانتشار وأية مقررات أو قرارات اتخذتها أطراف المعاهدة. |
Le but du projet de résolution est de reconnaître que toutes les cultures et toutes les civilisations contribuent à l'enrichissement de l'humanité; il importe dès lors de respecter et de comprendre la diversité culturelle et religieuse dans le monde entier. | UN | وقالت إن الهدف من مشروع القرار هو التسليم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الإنسانية؛ ومن هنا أهمية ضمان الاحترام والفهم للتنوع الثقافي والديني في جميع أنحاء العالم. |
La finalité du projet de résolution est de galvaniser la communauté internationale et de coordonner les efforts visant à protéger les civils innocents contre le génocide et les atrocités de masse. | UN | وقال إن الهدف من مشروع القرار هو تعبئة المجتمع الدولي وتنسيق جهوده لحماية المدنيين الأبرياء من القتل الجماعي والفظائع الجماعية. |
13. L'objet du projet de résolution est de définir les modalités suivant lesquelles il sera procédé à l'évaluation quinquennale des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, évaluation qui doit avoir lieu en 1998. | UN | ١٣ - والغرض من مشروع القرار هو تحديد أساليب إجراء استعراض الخمس السنوات للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٨. |
L'objectif du projet de résolution est de veiller à ce que le Centre puisse continuer d'aider les États Membres à assurer la promotion et la protection plus grandes des droits de l'homme et de la démocratie. | UN | 19 - وأوضحت أن الهدف من مشروع القرار هو ضمان استمرار المركز في تقديم الدعم للدول الأعضاء لتحقيق المزيد من المكاسب في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية. |
L'objet du projet de résolution est de réaffirmer l'appui de l'Assemblée générale aux activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), de fournir à celui-ci des directives de politique générale sur les aspects essentiels de ses activités et de rappeler aux États membres leur part de responsabilité. | UN | 53 - وقال إن الهدف من مشروع القرار هو إعادة تأكيد الجمعية العامة دعمها للعمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإتاحة الفرصة للجمعية العامة لتقديم توجيهات تتعلق بالسياسة العامة للمفوضية بشأن الجوانب الأساسية لأنشطتها، وتذكير الدول الأعضاء بمسؤوليتها المشتركة في هذا الخصوص. |
Le but du projet de résolution est de renforcer et d'accroître la coopération et l'entraide entre l'ONU et les pays de la région, en particulier dans les domaines qui préoccupent tout spécialement la région, tels que la consolidation et le maintien de la démocratie, de la paix et de la sécurité, la consolidation de la paix et le développement durable. | UN | إن الغرض من مشروع القرار هو تعزيز وزيادة التعاون والدعم بين الأمم المتحدة وبلدان المنطقة، لا سيما في المجالات ذات الأهمية البالغة بالنسبة للمنطقة، مثل توطيد وصون الديمقراطية والسلام والأمن وبناء السلام والتنمية المستدامة. |
L'objectif du projet de résolution est de faire du droit au développement une réalité pour tous, et le Mouvement des non-alignés a décidé cette année de tenir dûment compte de l'impact négatif des mesures coercitives, économique et financière unilatérales sur la réalisation de ce droit. | UN | والهدف من مشروع القرار هو أن يصبح الحق في التنمية حقيقة واقعة يتمتع بها الجميع، وقد قررت حركة عدم الانحياز في ذلك العام أن تولي الاعتبار الواجب للأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية الاقتصادية والمالية على إعمال ذلك الحق. |
16. Prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, M. Yahiaoui (Algérie), dit que le principal objectif du projet de résolution est de donner suite à la résolution 66/144 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a jeté les bases d'une Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | 16 - السيد يحياوي (الجزائر): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن الغرض الأساسي من مشروع القرار هو متابعة الخطوات الهائلة التي خطاها قرار الجمعية العامة 60/144 في إرساء أسس العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي. |
L'objectif réel du projet de résolution est de préjuger de l'issue des négociations, ce qui est contraire à l'esprit et à la lettre de l'Accord intérimaire et de la Conférence de Madrid. | UN | وأشار إلى أن الهدف الحقيقي لمشروع القرار هو المساس بنتائج المفاوضات، وهو أمر يتعارض مع روح ونص الاتفاق المؤقت ومؤتمر مدريد. |
Le but essentiel du projet de résolution est de renforcer la détermination commune d'instaurer la paix, la stabilité et le progrès dans les pays de l'Europe du Sud-Est et d'ouvrir la voie à une véritable coopération dans la région. | UN | والهدف الأهم لمشروع القرار هو الإسهام بدرجة أكبر في تحويل العزم المشترك على بناء السلم والاستقرار والتقدم في بلدان جنوب شرق أوروبا إلى واقع، وتمهيد الطريق من ثم أمام التعاون الشامل في المنطقة. |