ويكيبيديا

    "du projet de résolution présenté par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع القرار المقدم من
        
    • لمشروع القرار الذي قدمته
        
    • مشروع القرار الذي عرضته
        
    • مشروع القرار الذي قدمه
        
    • مشروع القرار مقدم من
        
    • مشروع القرار الذي عرضه
        
    Nous demandons à tous les autres pays de se porter coauteurs du projet de résolution présenté par la Fédération de Russie et la Chine. UN وندعو جميع البلدان الأخرى إلى أن تنضم أيضا إلى مقدمي مشروع القرار المقدم من الاتحاد الروسي والصين.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Troisième Commission dans le document A/47/678 UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثالثة في الوثيقة A/47/678
    Se trouvant à New York durant la session, le Rapporteur spécial a apporté sa contribution à la délégation néerlandaise, que ce soit au niveau de la sensibilisation des délégations de la Troisième Commission qu'à celui des coauteurs du projet de résolution présenté par les Pays—Bas. UN ولما كانت المقررة الخاصة موجود في نيويورك أثناء الدورة، فقد قدمت مساهمتها للوفد الهولندي على مستوى توعية وفود اللجنة الثالثة ومستوى واضعي مشروع القرار المقدم من هولندا.
    La France a voté en faveur du projet de résolution présenté par l'Algérie, parce que nous pensons que le Conseil de sécurité devait lancer un message fort et clair aux parties dans le contexte actuel d'extrême tension dans la région. UN صوتت فرنسا مؤيدة لمشروع القرار الذي قدمته الجزائر لأننا نرى أن يبعث مجلس الأمن برسالة قوية وواضحة إلى الطرفين في السياق الحالي المتسم بالتصعيد البالغ لحالات التوتر بهذه المنطقة.
    La délégation bolivienne, co-auteur du projet de résolution présenté par le Chili, espère que le texte sera adopté par consensus. UN وأعرب عن ثقة وفده، بوصفه أحد مقدمي مشروع القرار الذي عرضته شيلي، في أنه سيُعتمد بتوافق الآراء.
    Le Japon se félicite de l'accent que place l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur sa coopération avec les Nations Unies dans ces domaines, comme il ressort du projet de résolution présenté par le représentant du Zimbabwe. UN واليابان ترحب ترحيبا حارا بتشديد منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه المجالات، كما ظهر من مشروع القرار الذي قدمه ممثل زمبابوي.
    Le Secrétaire a appelé l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution, présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.1/57/L.55). UN 6 - ووجه أمين اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدم من الأمين العام ، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.1/57/L.55).
    Sur la base du projet de résolution présenté par l'Ouganda et d'autres coauteurs, le groupe de travail a examiné les mesures à prendre pour donner suite aux résultats de l'enquête. UN واستنادا الى مشروع القرار المقدم من أوغندا ودول أخرى، ناقش الفريق العامل الخطوات التالية لمتابعة النتائج المتحصل عليها من الدراسات الاستقصائية.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Troisième Commission dans le document A/47/678 (concerne le UN التقرير الثالث عشر - اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثالثة في الوثيقة A/47/678
    12. À la même séance, les projets de résolution A/C.6/49/L.14 et A/C.6/49/L.20 ont été retirés en faveur du projet de résolution présenté par le Président. UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، سُحب مشروعا القرارين A/C.6/49/L.14) و A/C.6/49/L.20( لصالح مشروع القرار المقدم من الرئيس.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Troisième Commission dans son rapport (A/48/632/Add.4, par. 14), concernant l’alinéa b) du point 114 de l’ordre du jour UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثالثة في تقريرها )A/48/632/Add.4، الفقرة ١٤(، بشأن البند ١١٤)ب( من جدول اﻷعمال
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Troisième Commission dans son rapport (A/48/632/Add.4, par. 14), concernant l’alinéa b) du point 114 de l’ordre du jour* UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثالثة في تقريرها )A/48/632/Add.4، الفقرة ١٤(، بشأن البند ١١٤)ب( من جدول اﻷعمال(**
    Cette recommandation était reprise au paragraphe 7 du projet de résolution présenté par la Cinquième Commission dans son rapport (A/49/820, par. 13). UN وقد وردت هذه التوصية في الفقرة ٧ من مشروع القرار المقدم من اللجنة الخامسة في تقريرها )A/49/820، الفقرة ١٣(.
    Pour terminer, nous lançons un appel à tous les États pour qu'ils votent en faveur du projet de résolution présenté par Cuba sur ce point, rejetant avec force par là même ces actions unilatérales, qui sont, sans aucun doute, une violation du droit international et de la Charte des Nations Unies. UN ختاما ندعو جميع الدول إلى التصويت لصالح مشروع القرار المقدم من جمهورية كوبا والمعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " والتعبير بقوة في وجه هذه الإجراءات والتدابير الانفرادية التي تنتهك حتما القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Mme Matsuo de Claverol (Paraguay) s'associe aux déclarations faites par les autres auteurs du projet de résolution présenté par le Costa Rica (A/C.6/59/L.2). UN 59 - السيدة ماتسو دي كلافيرول (باراغواي): أعلنت تأييدها للبيانات التي ألقاها المشاركون الآخرون في مشروع القرار المقدم من كوستاريكا (A/C.6/59/L.2).
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Deuxième Commission dans son rapport (A/49/729/Add.5, par. 9) concernant l'alinéa e) du point 89 de l'ordre du jour Environnement et développement durable : Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثانية في تقريرها )A/49/729/Add.5، الفقرة ٩( بشأن البند ٨٩ )ﻫ( من جدول اﻷعمال*
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Deuxième Commission dans son rapport (A/54/587/Add.6) concernant l'alinéa f) du point 99 de l'ordre du jour UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثانية في تقريرها ((A/54/587/Add.6 بشأن البند 99 (و) من جدول الأعمال
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Deuxième commission dans son rapport (A/54/587/Add.6) concernant l'alinéa f) du point 99 de l'ordre du jour UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثانية في تقريرها ((A/54/587/Add.6 بشأن البند 99 (و) من جدول الأعمال()
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Première Commission dans son rapport (A/48/671, par. 8), concernant le point 66 de l’ordre du jour UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها) A/48/671، الفقرة ٨ ( بشأن البند ٦٦ من جدول اﻷعمال
    Qu'il me soit permis maintenant de souligner quelques aspects essentiels du projet de résolution présenté par le Nicaragua au nom de ses auteurs (document A/59/L.19), intitulé «Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies». UN اسمحوا لي اﻵن أن أبرز بعض الجوانب الرئيسية لمشروع القرار الذي قدمته نيكاراغوا بالنيابة عن المشتركين في تقديمه. إنه يرد في الوثيقة A/50/L.19 وعنوانه " دعم منظـــومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكــــومات في سبيـــل تعـــزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " .
    Dans ce contexte, El Salvador s'est porté coauteur du projet de résolution présenté par la Tunisie. UN وقد انضمت السلفادور، في ذلك السياق، إلى مقدمي مشروع القرار الذي عرضته تونس.
    Je voudrais maintenant appeler brièvement l'attention des représentants sur les principaux points suivants, qui constituent la base du projet de résolution présenté par le Président au titre de ce point de l'ordre du jour, et qui a été distribué à tous les Représentants permanents. UN وفي هذه المرحلة، أود باختصار أن أسترعي انتباه الممثلين إلى النقاط الرئيسية التالية التي تشكل السبب وراء مشروع القرار الذي قدمه الرئيس بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، والذي عمم على جميع الممثلين الدائمين.
    Le Secrétaire a appelé l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.1/57/L.56). UN 12 - ووجه أمين اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدم من الأمين العام، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.1/57/L.56).
    Ceci semble être reflété dans le texte du projet de résolution présenté par le Président du Comité spécial, l'Ambassadeur Donigi, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN ويبدو أن هذا ينعكس في نص مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الخاصة، السفير دونيغي ممثل بابوا غينيا الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد