Le Conseil a décidé à sa session de fond de reporter l'examen du projet de résolution publié sous la cote E/1997/L.32 à la reprise de sa session de fond de 1997. | UN | قرر المجلس في دورته الموضوعية إرجاء النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/1997/L.32 إلى دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٧. |
Je souhaite consulter l'Assemblée en vue de procéder immédiatement à l'examen du projet de résolution, publié sous la cote A/64/L.64. | UN | أود أن أشاور الجمعية بهدف الشروع فورا في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.64 . |
1. Aux termes des paragraphes 7 à 11 du projet de résolution publié sous la cote A/49/L.8, tel que modifié dans le document A/49/L.12, l'Assemblée générale : | UN | ١ - بموجب أحكام الفقرات ٧ إلى ١١ من مشروع القرار الوارد في الوثيقتين A/49/L.8 و A/49.L.12، فإن الجمعية العامة: |
Cette formule du paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution publié sous la cote A/56/L.44/Rev.1 - je la lis en français - est la suivante. | UN | الفقرة الخامسة من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.44/Rev.1 ، نصها كما يلي: |
Au sujet des incidences sur le budget-programme du projet de résolution publié sous la cote A/AC.265/2006/L.8/Rev.1, comme le Comité consultatif, il estime qu'il ne faut pas préjuger de l'issue des délibérations concernant la proposition de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وفيما يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.265/2006/L.8/Rev.1، قال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية بأنه يجب عدم الحكم مسبقا على نتائج المناقشات بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008- 2009. |
À ses 28e et 29e séances, le 11 décembre 2006, la Cinquième Commission a examiné, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/61/15) concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution publié sous la cote A/AC.265/2006/L.8/Rev.1. | UN | 1 - عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة نظرت اللجنة الخامسة في الجلستين 28 و 29 المعقودتين في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، في بيان الأمين العام (A/C.5/61/15) بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.265/2006/L.8/Rev.1. |
Je remercie aussi les auteurs du projet de résolution publié sous la cote A/58/L.61, en particulier la Malaisie. | UN | وأود أيضا أن أشكر الدول المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.61، وبشكل خاص المقدم الرئيسي، ماليزيا. |
Aux termes du paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution publié sous la cote A/54/L.81/Rev.1, l'Assemblée générale déciderait que le Sommet du millénaire se tiendrait du 6 au 8 septembre 2000, à New York. | UN | تقرر الجمعية العامة، بموجب الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.81/Rev.1، أن يعقد مؤتمر قمة الألفية في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000 في نيويورك. |
Avant de poursuivre, je voudrais consulter l'Assemblée en vue de procéder immédiatement à l'examen du projet de résolution publié sous la cote A/60/L.59 tel que corrigé oralement. | UN | وقبل المضي قدما أود أن أستشير الجمعية بقصد الانتقال فورا إلى البت في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.52، بصيغته المصوبة شفويا. |
Afin que l'Assemblée puisse procéder rapidement à l'examen du projet de résolution publié sous la cote A/58/L.68, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'examiner le point 154 de l'ordre du jour directement en séance plénière? | UN | ولكي تنظر الجمعية على وجه السرعة في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.68، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في النظر في البند 154 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة؟ |
Le Président (parle en espagnol) : Étant donné qu'il est nécessaire de procéder rapidement à l'examen de cette question, je voudrais consulter l'Assemblée en vue de procéder immédiatement à l'examen du projet de résolution publié sous la cote A/63/L.54. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنظر إلى رغبة الأعضاء في الانتهاء بسرعة من النظر في هذا البند، أود استشارة الجمعية العامة في الشروع مباشرة في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.54. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de poursuivre, je souhaite consulter l'Assemblée en vue de procéder à l'examen, aujourd'hui, du projet de résolution publié sous la cote A/58/L.47. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن نمضي في عملنا، أود أن أستشير الجمعية في أمر يتعلق بشروعنا اليوم في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/38/L.47. |
Le Président (parle en anglais) : Je souhaite consulter l'Assemblée en vue de procéder immédiatement à l'examen du projet de résolution publié sous la cote A/ES-10/L.7. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أستشير الجمعية الرأي في أن نشرع فورا في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.7. |
Il s'agit d'une réelle préoccupation, et je me félicite qu'elle ait été abordée au paragraphe 30 du projet de résolution, publié sous la cote A/60/L.22. | UN | هذه مسالة تبعث على القلق البالغ، ويسرني أنه جرى تناولها في الفقرة 30 من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60 /L.22. |
Dans tous les cas, le fait est que, bien que l'on nous ait présenté quatre versions du projet de résolution publié sous la cote A/C.1/57/L.26, nous n'avons pas été en mesure de parvenir à un consensus. | UN | ومهما يكن من أمر، بالرغم من أنه قدم لنا أربع صيغ من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.26 ، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء. |
Il y aurait lieu de faire une addition pertinente à la partie XIII du projet de résolution publié sous la cote A/57/L.48/Rev.1, sur la réunion prochaine du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, cela afin de nous permettre d'examiner une telle proposition. | UN | وثمة إضافة مناسبة يمكن إدخالها في الجزء الثالث عشر من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.48/Rev.1، فيما يتعلق بالاجتماع المقبل لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار، للنظر في هذا الاقتراح. |
La situation critique de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme : incidences sur le budget-programme du projet de résolution publié sous la cote A/C.3/55/L.16/Rev.1 (8 décembre 2000) | UN | A/55/677 الوضع الحرج للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة: الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/55/L.16/Rev.1 (8 كانون الأول/ديسمبر 2000) |
66. Avant l'approbation, aux fins d'adoption du projet de résolution publié sous la cote E/CN.15/1996/L.11, le Président a tenu à ce qu'il soit noté qu'il était entendu pour la Commission que le groupe de travail de session mentionné au paragraphe 10 du projet de résolution serait ouvert à tous les États assistant à la sixième session de la Commission et tiendrait deux réunions. | UN | ٦٦ - وقبل الموافقة على مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/CN.15/1996/L.11 لاعتماده، سجل الرئيس فهم اللجنة أن الفريق العامل لما بين الدورات المشار اليه في الفقرة ٠١ من مشروع القرار سيكون مفتوح العضوية لجميع الدول التي تحضر الدورة السادسة للجنة وسيعقد جلستين. |
Enfin, ma délégation est heureuse de se porter coauteur du projet de résolution publié sous la cote A/57/L.56, que vient de nous présenter le représentant de l'Allemagne, que nous remercions vivement. | UN | وفي الختام، يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى الوفود الأخرى المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.56، والذي عرضه منذ قليل ممثل ألمانيا الذي نعرب له عن تقديرنا العميق. |
M. Yahaya (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation tient à s'associer aux préoccupations exprimées par les orateurs qui m'ont précédé pour ce qui est de la teneur du projet de résolution publié sous la cote A/56/L.44/Rev.1. | UN | السيد يحيى (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يؤيد الآراء التي عبر عنها متكلمون سابقون فيما يخص شواغلهم إزاء الهدف الرئيسي لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.44/Rev.1. |