ويكيبيديا

    "du projet de résolution sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار بشأن
        
    • لمشروع القرار بشأن
        
    • لمشروع القرار المتعلق
        
    • بمشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار الخاص
        
    • مشروع القرار المعني
        
    • بمشروع القرار الخاص
        
    • مشروع القرار المتعلقة
        
    • مشروع القرار على
        
    • مشروع القرار عن
        
    • بمشروع القرار بشأن
        
    • مشروع القرار المعنون
        
    • المتصلة بمشروع القرار
        
    • مشروع القرار المتصل
        
    Ce rappel est repris au paragraphe 50 du projet de résolution sur les océans et le droit de la mer. UN ويتجسَّد هذا التذكير في الفقرة 50 من مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    Les auteurs du projet de résolution sur l'Iraq actuellement à l'examen comptent y annexer la présente lettre. UN ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار.
    Ces principes vont dans le droit fil de ceux du projet de résolution sur la trêve olympique qui sera adopté aujourd'hui. UN وتتفق هذه المبادئ على نحو دقيق مع مبادئ مشروع القرار المتعلق بالهدنة الأوليمبية الذي سيُعتمد اليوم.
    Comme lors des années précédentes, le Royaume-Uni s'est abstenu lors du vote sur l'adoption du projet de résolution sur le droit de la mer. UN كما في السنوات الماضية، فان المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار بشأن قانون البحار.
    L'Australie apprécie les intentions positives qui sont à l'origine de l'élaboration du projet de résolution sur la réduction progressive de la menace nucléaire. UN إن استراليا تقدر النوايا الايجابية التي كانت وراء وضع مشروع القرار بشأن الحد من الخطر النووي خطوة خطوة.
    Comme les années précédentes, la Pologne demeure le seul auteur du projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وعلى غرار السنوات السابقة، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Hongrie souhaite rester le seul auteur du projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وتود هنغاريا أن تظل البلد الوحيد المقدم لمشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Elle se félicite aussi du projet de résolution sur le trentième anniversaire de la Déclaration de Manille. UN كما رحب بمشروع القرار المتعلق بالذكرى الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا.
    Ce rappel est repris au paragraphe 50 du projet de résolution sur les océans et le droit de la mer. UN إن ذلك التذكير متجسد في الفقرة 50 من مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    Examen du projet de résolution sur la Commission du désarmement présenté à la Première Commission à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale UN استعراض مشروع القرار المتعلق بهيئة السلاح الذي تم تقديمه إلى اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
    9. Examen et adoption du projet de résolution sur les activités du Comité consultatif UN 9 - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية واعتماده
    Nous nous exprimons donc de nouveau à la présente session de l'Assemblée générale en tant que coauteur du projet de résolution sur les missiles antibalistiques. UN ولذلك فإننا نتكلم مرة أخرى في هذه الدورة للجمعية العامة كأحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    En tant que coauteur du projet de résolution sur ce point de l'ordre du jour, nous espérons que ce projet sera adopté aujourd'hui. UN ونحن من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند، ونأمل أن يعتمد اليوم.
    Nous l'appuyons pleinement et nous sommes très heureux d'être un des auteurs du projet de résolution sur cette question. UN ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Je tiens à saluer l'esprit de coopération qui continue de caractériser les travaux d'élaboration du projet de résolution sur les océans et le droit de la mer. UN اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير لروح التعاون التي لا تزال سائدة في صياغة مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Examen du projet de résolution sur Bethléem 2000 UN النظر في مشروع القرار بشأن بيت لحم عام 2000
    La délégation des îles Salomon a présenté des amendements visant à élargir la portée du projet de résolution sur le sujet, tout comme elle l'a fait en ce qui concerne le projet de résolution à l'examen. UN وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر.
    Nous remercions tout spécialement le Gouvernement mexicain qui, année après année, a facilité la préparation du projet de résolution sur cette question. UN وأشكر بصفة خاصة حكومة المكسيك، التي سهلت العام تلو الآخر إعداد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    La Suisse a de nouveau voté cette année en faveur du projet de résolution sur la question. UN وفي هذا العام، صوتت سويسرا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار بشأن هذا البند.
    Nous avons décidé de rester les seuls coauteurs du projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وقررنا أن نبقى وحدنا المقدمين لمشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Compte tenu de ce qui précède, l'Ouzbékistan se félicite du projet de résolution sur l'Afghanistan, présenté hier par la délégation allemande. UN وفي ضوء كل ما سبق، ترحب أوزبكستان بمشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي قدمه بالأمس وفد ألمانيا.
    Les paragraphes du projet de résolution sur les océans qui répondent à ces questions sont très importants. UN والفقرات الواردة في مشروع القرار الخاص بالمحيطات التي تتطرق لتلك المسائل هامة جداً.
    48. La délégation des Îles Marshall apprécie d’avoir été consultée par les auteurs du projet de résolution sur la question. UN ٤٨ - ويعرب وفد جزر مارشال عن تقديره لقيام مقدمي مشروع القرار المعني بهذه المسألة باستشارته.
    Ma délégation se félicite donc du projet de résolution sur la commémoration en mémoire des victimes de l'Holocauste et félicite ses auteurs. UN ولذا، يرحب وفدي بمشروع القرار الخاص بذكرى محرقة اليهود ويهنئ جميع الذين قدّموه.
    Consultations officieuses des coauteurs du projet de résolution sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (au titre du point 109 a) de l'ordre du jour), organisées par la délégation de l'Islande UN مشاورات غير رسمية يجريها المشاركون في تقديم مشروع القرار المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (البند 109 (أ) من جدول الأعمال)، ينظمها وفد أيسلندا
    Nos remerciements s'adressent en particulier aux auteurs du projet de résolution sur cette question. UN ونتقدم بالشكر الخالص لمقدمي مشروع القرار على هذا.
    Pour terminer, j'aimerais souligner que, comme les années précédentes, l'Ukraine fait partie des auteurs du projet de résolution sur le droit de la mer. UN وختاما، أود أن أشير إلى أن أوكرانيا، كما في السنوات الماضية، أحد مقدمي مشروع القرار عن قانون البحار.
    Pour ce qui est du projet de résolution sur cette question, présenté par la délégation égyptienne, ma délégation est très reconnaissante de figurer parmi ses coauteurs. UN وفيما يتصل بمشروع القرار بشأن هذا البند الذي عرضه وفد مصر كان من دواعي سرور وفدي أنه شارك في تقديمه.
    Examen du projet de résolution sur Bethléem 2000 UN النظر في مشروع القرار المعنون بيت لحم 2000
    Le Secrétaire donne lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN وتلا أمين اللجنة بيانا يتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    Elle expliquerait sa position lors de l’examen du projet de résolution sur la question. UN وسيعلل الوفد موقفه لدى النظر في مشروع القرار المتصل بالمسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد