Le Directeur a invité la Commission à faire des suggestions pour parfaire encore le texte du projet de stratégie à long terme. | UN | ودعا المدير اللجنة إلى تقديم اقتراحات لمواصلة تنقيح نص مشروع الاستراتيجية الطويلة اﻷجل. |
Ce document comprend un résumé analytique du projet de stratégie et une décision à laquelle l'Assemblée doit donner suite. | UN | وتتضمن تلك الوثيقة موجزا لأهم النقاط الواردة في مشروع الاستراتيجية وقرارا لاتخاذ إجراء من جانب الجمعية. |
Le PNUD et la MANUL ont contribué à la formulation du projet de stratégie en offrant leur expertise et des conseils techniques. | UN | وأسهم كل من البرنامج الإنمائي والبعثة في إعداد مشروع الاستراتيجية من خلال توفير الخبرة والمشورة التقنية. |
Gestion du projet de stratégie globale d'appui aux missions | UN | إدارة مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Prend note du projet de stratégie de mobilisation de fonds de la CNUCED, en reconnaît l'importance et attend avec intérêt la poursuite de son examen à sa prochaine session. | UN | تحيط علماً بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال، وتسلم بأهميته وتتطلع إلى مواصلة بحثه في دورتها المقبلة. |
Améliorer l'efficacité du développement est au coeur même du projet de stratégie pour le deuxième plan de financement pluriannuel. | UN | 49 - تعزيز فعالية التنمية هو في صلب الاستراتيجية المقترحة للفترة الثانية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Il figure dans le document A58/12 de l'OMS, qui contient un résumé analytique du projet de stratégie et une décision sur laquelle l'Assemblée est appelée à se prononcer. | UN | وتتضمن تلك الوثيقة موجزا لمشروع الاستراتيجية ومقررا بشأن الإجراء المطلوب اتخاذه من قبل الجمعية. |
Fournir des contributions pour la formulation du projet de stratégie du logement locale et ses révisions; | UN | وتوفير مدخلات لصياغة مشروع الاستراتيجية المحلية للإسكان والتنقيحات التي يجري إدخالها عليها؛ |
Il serait bon d'inviter des organisations compétentes à apporter leurs contributions à l'élaboration du projet de stratégie. | UN | وينبغي الدعوة إلى تقديم مدخلات من المنظمات ذات الصلة في مشروع الاستراتيجية. |
Les présidents y ont été invités à établir une version révisée du projet de stratégie pour que le Groupe l'examine plus avant. | UN | ودعا الرئيسين خلال ذلك الاجتماع إلى إعداد نسخة منقحة من مشروع الاستراتيجية لكي يجري فريق الأصدقاء مزيدا من النظر فيها. |
Effectif 2012 : préparation du projet de stratégie | UN | عام 2012: إعداد مشروع الاستراتيجية |
La version révisée du projet de stratégie a été communiquée le 19 septembre 2014 à tous les gouvernements et toutes les parties prenantes afin qu'ils puissent faire des observations. | UN | وعُمم مشروع الاستراتيجية المنقح في 19 أيلول/سبتمبر 2014 على جميع الحكومات وأصحاب المصلحة لاستعراضه. |
La version définitive du projet de stratégie sera soumise pour approbation à la direction. | UN | 547- سيوضع مشروع الاستراتيجية في صيغته النهائية تمهيدا للموافقة عليه من الإدارة العليا. |
A l'heure actuelle, le HCR réexamine sa stratégie de recrutement dans le contexte du projet de stratégie relative à la gestion des carrières. | UN | وتقوم المفوضية حاليا بإعادة النظر في استراتيجيتها في مجال التوظيف في إطار مشروع استراتيجية إدارة الحياة الوظيفية. |
Examen du projet de stratégie de mobilisation | UN | النظر في مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال |
B. Examen du projet de stratégie de mobilisation | UN | باء- النظر في مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال |
Prend note du projet de stratégie de mobilisation de fonds de la CNUCED, en reconnaît l'importance et attend avec intérêt la poursuite de son examen à sa prochaine session. | UN | تحيط علماً بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال، وتسلم بأهميته وتتطلع إلى مواصلة بحثه في دورتها المقبلة. |
Bon nombre de représentants ont pris note du projet de stratégie de mobilisation de fonds pour la coopération technique de la CNUCED et de la feuille de route présentée dans les recommandations connexes. | UN | 13- وأحاط مندوبون كثيرون علماً بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال لأغراض التعاون التقني للأونكتاد وبخريطة الطريق الواردة في توصيات الاستراتيجية. |
Un représentant a appelé l'attention sur la participation positive d'organismes du secteur privé à l'élaboration du projet de stratégie. | UN | 134- واسترعى أحد الممثلين الانتباه إلى المشاركة الإيجابية لمنظمات القطاع الخاص في وضع الاستراتيجية المقترحة. |
Plusieurs délégations se déclarent satisfaites du projet de stratégie du HCR concernant l'Etat de Rakhine au Myanmar incluant des détails sur la cessation des activités du HCR dans l'Etat de Rakhine en l'an 2000 et le transfert de ces responsabilités à d'autres institutions à compter de cette période. | UN | وأعربت عدة وفود أيضاً عن تقديرها لمشروع الاستراتيجية المقبلة للمفوضية فيما يتعلق بولاية راخين في ميانمار، والتي تتضمن تفاصيل عن التصفية التدريجية ﻷنشطة المكتب في ولاية راخين في عام ٠٠٠٢ وإسناد المسؤولية إلى وكالات أخرى اعتباراً من ذلك التاريخ. |
Le service communication sera responsable de la politique de communication décrite au chapitre III du projet de stratégie. | UN | دائرة الاتصالات، ستقوم بتنفيذ سياسة الاتصالات المشروحة في الفصل الثالث من الوثيقة المتعلقة بمشروع الاستراتيجية. |
100. Les délégations se sont déclarées satisfaites des efforts déployés par la CNUCED pour mettre en œuvre les paragraphes 186 à 188 de l'Accord d'Accra et du projet de stratégie de communication de la CNUCED qui en était le fruit. | UN | 100- أعربت الوفود عن تقديرها لجهود الأونكتاد الرامية إلى تنفيذ الفقرات 186 إلى 188 من اتفاق أكرا، ولما نتج عن ذلك من صياغة لاستراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات. |
26. Adoption de nouveaux changements susceptibles d'améliorer la santé maternelle et infantile dans le cadre d'un atelier consacré à l'examen du projet de stratégie nationale en matière de santé procréative pour la période 2011-2015. | UN | ١٩ - إضافة بعض التعديلات الخاصة بتحسين الوضع الصحي لاستراتيجية الأم والوليد في ورشة العمل الخاصة بمناقشة مسودة الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية 2011-٢٠١٥. |
Comme suite à cette demande, le secrétariat a travaillé avec les membres du Bureau et en consultation avec les membres du Groupe d'experts pour préparer une version révisée du projet de stratégie d'association des parties prenantes et un projet de plan de mise en œuvre et a invité les parties prenantes à lui faire part de leurs observations. | UN | 3 - واستجابة لهذا الطلب، أعدت الأمانة، بالعمل مع أعضاء المكتب والتشاور مع أعضاء الفريق، نسخة منقحة لمشروع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة ومشروع خطة تنفيذ، ودعت أصحاب المصلحة إلى تقديم التعليقات. |
Les objectifs du projet de stratégie de communication sont les suivants : | UN | وتتمثل أهداف مسودة استراتيجية التواصل في ما يلي: |