Équipe du projet IPSAS | UN | فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Pour 2010-2011, les coûts liés à ces ressources seraient absorbés dans le budget du projet IPSAS. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2010 إلى 2011، سوف تستوعب ميزانية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكاليف تلك الموارد. |
Structure de gouvernance du projet IPSAS | UN | هيكل حوكمة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Les membres de l'équipe du projet IPSAS sont chargés d'élaborer les documents initiaux sur des politiques comptables conformes aux normes IPSAS et de définir des principes directeurs. | UN | وأعضاء الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مسؤولون عن إعداد ورقات أولية عن السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوفير التوجيه في هذا الشأن. |
Nombre de biens Principaux jalons du projet IPSAS | UN | المراحل الأساسية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et mettre au point une méthode pour suivre et gérer la concrétisation de ces avantages | UN | تحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد |
Équipe du projet IPSAS | UN | فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Gouvernance du projet IPSAS | UN | حوكمة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et mettre au point une méthode pour suivre et gérer la concrétisation de ces avantages | UN | تحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de finir de recruter les membres de l'équipe chargée du projet IPSAS et d'élaborer la version définitive du calendrier et du plan détaillés de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكمل عملية توظيف فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووضع اللمسات الأخيرة على الجدول الزمني المفصل وخطة مشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية. |
Il note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la gouvernance du projet IPSAS par l'intermédiaire du Comité directeur, et la création d'un dispositif d'assurance indépendante qui permettra de fournir une évaluation impartiale du déroulement du projet. | UN | وأعرب عن سرور اللجنة أيضا لاتخاذ تدابير لتعزيز إدارة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال اللجنة التوجيهية وإنشاء جهة مستقلة للتحقق من المشروع من أجل تقديم تقييم نزيه لحالته. |
Les chefs de secrétariat devraient veiller à l'application des 16 pratiques optimales recensées dans le présent rapport du CCI lors de la mise en œuvre du projet IPSAS. | UN | يضمن الرؤساء التنفيذيون تطبيق الممارسات الفضلى اﻟ 16 المحددة في هذا التقرير، المقدم من وحدة التفتيش المشتركة، عند تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le contenu des stages a été élaboré par l'Équipe chargée du projet IPSAS à l'échelle du système. | UN | وقد أَعَدَّ المنهج الدراسي الخاص بالتدريب النظري فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يغطي المنظومة بكاملها. |
17. L'ONUDI est membre à la fois de l'Équipe spéciale sur les normes comptables des Nations Unies et du Comité directeur du projet IPSAS. | UN | 17- اليونيدو هي عضو في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية وفي اللجنة التوجيهية المعنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Si ces activités sont approuvées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), l'équipe du projet IPSAS s'efforcera de trouver au niveau central des moyens de financement au sein des Nations Unies, en recherchant des ressources extrabudgétaires au lieu de recourir aux arrangements habituels de participation aux coûts mis en place pour les activités financées conjointement. | UN | وإذا ما أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فسوف يلتمس الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة تمويل هذه الأنشطة مركزيا من آليات التمويل من خارج الميزانية وليس عن طريق ترتيبات تقاسم التكاليف المعتادة المستخدمة في الأنشطة ذات التمويل المشترك. |
Au paragraphe 100, le Comité a recommandé une nouvelle fois au HCR de définir clairement les objectifs et avantages escomptés du projet IPSAS et de mettre au point une méthode pour suivre et gérer la valorisation de ces avantages. | UN | 458 - في الفقرة 100، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تحدد المفوضية بوضوح الأهداف والفوائد المتوخاة لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن تضع منهجية لتتبع وإدارة تحقيق الفوائد بشكل رسمي. |
Par ailleurs, le Comité consultatif souhaite que l'on surveille de près le coût total du projet IPSAS et notamment que toutes les dépenses afférentes aux activités de projet soient suivies et enregistrées correctement et que les surcoûts occasionnés par des retards ou des problèmes liés à la mise en service d'Umoja soient signalés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تدعو إلى الرصد الدقيق لمجموع تكاليف المشروع للتأكد من تتبع جميع النفقات التي تُعزى إلى أنشطة مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتسجيلها على النحو المناسب ولتحديد أي موارد إضافية صُرفت بسبب حالات التأخير أو المشاكل المرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا. |
De plus, l'équipe chargée du projet IPSAS a organisé un programme de formation des formateurs, et ceux qui ont participé à ce programme continuent de dispenser une formation au niveau intermédiaire dans les missions. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام برنامجا تدريبيا للمدربين، ويواصل المدربون المتدرِّبون التدريب من المستوى المتوسط في البعثات |
De plus, le Comité de pilotage du projet IPSAS Nations Unies se réunit au moins tous les deux mois pour examiner les questions de gouvernance du projet et de mise en application des normes IPSAS. | UN | كما أن اللجنة التوجيهية التي تشرف على مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة تلتئم مرة على الأقل كل شهرين لبحث مسألة إدارة المشروع ومسائل تطبيق هذه المعايير. |
a) L'état d'avancement de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) à l'Organisation des Nations Unies, y compris les progrès accomplis récemment, les difficultés rencontrées, le calendrier révisé pour la mise en œuvre des normes IPSAS et la synchronisation du projet IPSAS avec le projet de progiciel de gestion intégré (Umoja); | UN | (أ) حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة، بما في ذلك التقدم الذي أُحرز مؤخراً والتحديات التي تمت مواجهتها والجدول الزمني المنقح لتنفيذ المعايير، وتحقيق اتساق الجدول الزمني للمعايير واستراتيجياتها مع الجدول الزمني للمشاريع في نظام تخطيط موارد المؤسسة (أوموجا)؛ |
Activités de l'Équipe chargée de l'exécution du projet IPSAS ONU | UN | جيم - أنشطة فريق الأمم المتحدة المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le Comité recommande que le Comité directeur pour les normes IPSAS intègre l'équipe d'appui technique du SIG dans la structure de gouvernance du projet IPSAS de façon à garantir le respect du principe de responsabilité et de faciliter le suivi de ce nouvel aspect du projet. | UN | يوصي المجلس بأن تدمج اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية فريق الدعم التقني المعني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في الإطار العام لمشروع المعايير لضمان المساءلة ورصد هذا الجانب الجديد من جوانب المشروع |
L'équipe chargée du projet IPSAS au Secrétariat de l'Organisation a évalué les états déjà produits et donné son avis. | UN | واستعرض الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه العملية وقدم تعليقات بشأنها. |
Si certains secrétariats ont été très précis dans leurs prévisions, d'autres ont sous-estimé les besoins au titre du projet IPSAS. | UN | وبينما كانت بعض الأمانات دقيقةً جداً في تقديراتها، لم تقدِّر أخرى احتياجات مشروع المعايير المحاسبية الدولية حق تقديرها. |
31.5 Le montant total demandé au titre des budgets cofinancés de la CFPI, du Corps commun d'inspection, du CCS et du projet IPSAS s'élèvent à 39 774 700 dollars (avant actualisation des coûts), soit une diminution de 541 900 dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 31-5 وتبلغ الاحتياجات الإجمالية من الموارد للميزانيات المشتركة التمويل للجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة، ومجلس الرؤساء التنفيذيين، ومشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 700 774 39 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل نقصانا قدره 900 541 دولار مقارنة بموارد الفترة |
Dans le cadre de ce processus, tous les grands bureaux hors Siège sont membres du Comité directeur du projet IPSAS. | UN | وكجزء من هذه العملية فإن جميع المكاتب الرئيسية البعيدة من المقر هي أعضاء في اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le modèle retenu pour l'exécution du projet IPSAS a également été élargi de manière à inclure l'examen périodique des progrès accomplis dans l'adoption des normes IPSAS par le Comité de gestion; le prochain examen doit avoir lieu à l'automne de 2010. | UN | 39 - وتم أيضا توسيع نطاق نموذج إدارة مشروع تطبيق هذه المعايير ليشمل إجراء استعراض دوري للتقدم الذي تحرزه اللجنة الإدارية في مجال اعتماد المعايير المذكورة؛ ومن المقرر إجراء الاستعراض القادم في خريف عام 2010. |