ويكيبيديا

    "du protocole contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بروتوكول مكافحة
        
    • وبروتوكول مكافحة
        
    • لبروتوكول مكافحة
        
    • ببروتوكول مكافحة
        
    et le crime pour promouvoir et appuyer l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, UN ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر
    L'on s'employait également à obtenir la signature du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leur pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention. UN وأضافت أن الجهود تبذل حاليا لتأمين التوقيع على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Examen de l'application du Protocole contre le trafic UN استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    Examen de l'application du Protocole contre le trafic illicite UN استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق
    Au paragraphe 17, il convient de supprimer le membre de phrase < < et du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer > > . UN وقال إنه ينبغي حذف عبارة " وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو " الواردة في الفقرة 17.
    Examen de l'application du Protocole contre la fabrication UN استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية
    Examen de l'application du Protocole contre le trafic illicite UN استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    Examen de l'application du Protocole contre UN استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    Examen de l'application du Protocole contre le trafic UN استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    Nous demandons instamment la ratification du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN لذلك فإننا نحث على التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    D. Ratification du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer UN دال- التصديق على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole contre la fabrication UN حالة الردود الواردة على الاستبيان الخاص بتنفيذ تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة
    5/3 Application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Projet de résolution révisé: application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN مشروع قرار منقّح: تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour promouvoir et appuyer l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لترويج ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    E. Ratification du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN هاء- التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Divers aspects de la justice pour mineurs ont également été reflétés dans l'élaboration de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et en particulier du Protocole contre le trafic de personnes. UN وانعكست جوانب قضاء الأحداث أيضا في صوغ اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وخاصة بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer additionnels à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّلين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnels à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّلين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    À l'Office des Nations Unies sur les drogues et le crime, elle a participé en mars 2009 à des consultations d'experts concernant un cadre d'action pour l'application du Protocole contre la traite des êtres humains. UN وفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، شاركت الجمعية في مشاورات مع خبراء في آذار/مارس 2009 لمناقشة وضع إطار عمل لضمان التنفيذ الفعال لبروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Un programme de travail similaire a été adopté par la Conférence à sa deuxième session (décision 2/5) à propos du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions additionnel à la Convention, qui est entré en vigueur en juillet 2005. UN واعتمد المؤتمر في دورته الثانية برنامج عمل مشابه (المقرّر 2/5) فيما يتعلق ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد