Art. 5 du Protocole relatif à la traite des personnes Incrimination | UN | المادة 5 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص التجريم |
Un intervenant a instamment prié les États Membres d'appliquer le paragraphe 5 de l'article 9 du Protocole relatif à la traite des personnes. | UN | وحثّ أحد المتكلّمين الدول الأعضاء على تنفيذ الفقرة 5 من المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Communication avec les États ayant signalé ne pas appliquer des dispositions spécifiques du Protocole relatif à la traite des personnes et du Protocole relatif aux migrants | UN | الاتصالات مع الدول المبلّغة عن عدم الامتثال لمقتضيات معينة في كل من بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين |
Analyse des concepts de base du Protocole relatif à la traite des personnes | UN | تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
Des progrès ont également été réalisés vers la création du Comité pour la protection de l'environnement envisagé à l'article 11 du Protocole relatif à la protection de l'environnement, grâce à l'élaboration d'un projet de règlement intérieur. | UN | وقد أحرز أيضا تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة لحماية البيئة على نحو ما جاء في المادة ١١ من البروتوكول المتعلق بحماية البيئة ونتيجة لوضع مشروع نظام داخلي. |
10 heures-13 heures Examen de l'application du Protocole relatif à la traite des personnes | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص |
ii) Article 15 du Protocole relatif à la mise en valeur durable du bassin du lac Victoria de 2003, Prévention des dommages significatifs causés aux voisins : | UN | ' 2` المادة 15 من بروتوكول التنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا، 2003، الحيلولة دون إلحاق ضرر ذي شأن بدول الجوار: |
Ces critères et normes scientifiques sont spécifiés dans les parties pertinentes du Protocole relatif à la vérification.] | UN | وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[. |
La Commission d'identification et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies étaient d'avis que, d'après le paragraphe 10 du Protocole relatif à l'identification, il n'était pas nécessaire que le conseiller désigné par chacune des 13 tribus fasse partie de la tribu concernée. | UN | وقد رأت لجنة تحديد الهوية وأمانة الأمم المتحدة أن المستشار المعين لأي من تلك القبائل يجوز ألا يكون بالضرورة من أبناء القبيلة المعنية، وذلك وفقا للفقرة 10 من بروتوكول تحديد الهوية. |
Ces critères et normes scientifiques sont spécifiés dans les parties pertinentes du Protocole relatif à la vérification.] | UN | وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[. |
Ces critères et normes scientifiques sont spécifiés dans les parties pertinentes du Protocole relatif à la vérification.] | UN | وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[. |
L'activité criminelle pourrait également inclure des formes d'exploitation qui ne sont pas explicitement mentionnées dans la définition non exhaustive qui figure à l'article 3 du Protocole relatif à la traite des personnes. | UN | كما إنَّ النشاط الإجرامي قد يتنوّع أيضا إلى أشكال من الاستغلال غير مذكورة صراحة في التعريف غير الحصري الوارد في المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
L'article 14 du Protocole relatif à la traite des personnes prend spécialement note, aux fins de l'interprétation de celui-ci, de l'existence d'autres instruments internationaux. | UN | 11- وتشير المادة 14 من بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص على وجه التحديد إلى وجود صكوك دولية أخرى لأغراض تفسير البروتوكول. |
6. L'article 14 du Protocole relatif à la traite des personnes mentionne l'existence d'autres instruments internationaux en rapport avec l'interprétation du Protocole. | UN | 6- وتشير المادة 14 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص إلى وجود صكوك دولية أخرى في سياق تفسير هذا البروتوكول. |
B. Analyse des concepts de base du Protocole relatif à la traite des personnes | UN | باء- تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص |
53. En ce qui concerne les concepts du Protocole relatif à la traite des personnes pour lesquels les États souhaiteraient obtenir des précisions: | UN | 53- فيما يتعلق بالمفاهيم الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص التي قد تحتاج الدول الأطراف توضيحات بشأنها: |
31. En ce qui concerne les concepts du Protocole relatif à la traite des personnes pour lesquels les États souhaiteraient obtenir des précisions: | UN | 31- فيما يتعلق بالمفاهيم الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص التي قد تحتاج الدول الأطراف توضيحات بشأنها: |
Il a achevé la validation du Protocole relatif à la transformation/dissolution des métaux et éléments métalliques en milieu aqueux. | UN | وقد أكملت التصديق على البروتوكول المتعلق بتحول/تحلل المعادن والعناصر المعدنية في الأوساط المائية. |
Le Japon a annoncé la mise en train du processus de ratification du Protocole relatif à la traite, et les États-Unis d'Amérique ont signalé que la Convention et le Protocole relatifs à la traite avaient été présentés au Sénat pour ratification. | UN | وأفادت اليابان بأنها استهلت عملية التصديق على البروتوكول المتعلق بالاتجار، في حين أبلغت الولايات المتحدة الأمريكية أن الاتفاقية وبروتوكول الاتجار أحيلا إلى مجلس الشيوخ للتصديق عليه. |
L'ONU a organisé un programme de formation sur la rédaction du Protocole relatif à la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et de son règlement intérieur. | UN | لقد استضافت الأمم المتحدة برنامجا تدريبيا بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإضافة إلى نظامه الداخلي. |
31. Plusieurs ateliers sur la coopération judiciaire internationale dans le contexte du Protocole relatif à la traite des personnes et du Protocole relatif aux migrants ont été organisés. | UN | 31- ونُظِّمت عدة حلقات عمل لمعالجة التعاون القضائي الدولي في سياق بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين. |
j) La question de l'examen de l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. | UN | (ي) مسألة استعراض تنفيذ بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص. |
Le Mozambique a déposé son instrument de ratification du Protocole relatif à la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, le 2 juin 2003. | UN | قامت موزامبيق بإيداع صكها الخاص بالتصديق على البرتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 2 حزيران/يونيه 2003. |