ويكيبيديا

    "du public à la prise de décisions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة في صنع القرارات
        
    • العامة في صنع القرار
        
    • الجمهور في صنع القرار
        
    • الجمهور في اتخاذ القرارات
        
    • الجمهور في صنع القرارات
        
    • الجمهور في عملية صنع القرار
        
    La Conférence ministérielle a adopté la Convention sur l’accès à l’information, la participation du public à la prise de décisions et l’accès à la justice dans le domaine de l’environnement qui a été signée par les représentants de 35 États et la Communauté européenne. UN واعتمد المؤتمر الوزاري اتفاقية تيسير سبل الحصول على المعلومات وتشجيع المشاركة العامة في صنع القرارات وتسهيل اللجوء للعدالة في المسائل البيئية. ووقع على الاتفاقية ممثلو ٣٥ دولة والجماعة اﻷوروبية.
    La République de Moldova a ratifié la Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public à la prise de décisions et l'accès aux tribunaux concernant les questions environnementales. UN وصادقت جمهورية مولدوفا على اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى نظام العدالة في المسائل البيئية.
    vi) Réunion des pays signataires de la Convention sur l’accès aux informations, la participation du public à la prise de décisions et l’accès à la justice en matière d’environnement UN ' ٦` اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول الى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    vi) Réunion des pays signataires de la Convention sur l’accès aux informations, la participation du public à la prise de décisions et l’accès à la justice en matière d’environnement : UN ' ٦ ' اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول الى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    À la Conférence des juges d'Asie centrale tenue en 2008, les participants ont signalé que leurs systèmes judiciaires avaient réalisé des avancées pour ce qui est de promouvoir l'accès à l'information, la participation du public à la prise de décisions et l'accès à la justice sur les questions d'environnement. UN وفي مؤتمر قضاة آسيا الوسطى في عام 2008، أفاد المشاركون إحراز تقدّم في دائرة اختصاص كل منهم على صعيد تعزيز فرص الحصول على المعلومات وإشراك الجمهور في صنع القرار وإتاحة إمكانية الاحتكام إلى القضاء في الأمور البيئية.
    Les résultats immédiats d'un tel processus pourraient consister en un ensemble de directives de portée mondiale non contraignantes sur l'accès à l'information, la participation du public à la prise de décisions et l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement, destinées à renforcer le cadre institutionnel pour la gestion environnementale. UN وقد تتمثل النتائج المباشرة لهذه العملية في وضع مجموعة من الخطوط التوجيهية العالمية غير الملزمة بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية من أجل زيادة تعزيز الإطار المؤسسي للإدارة البيئية.
    Les institutions financières internationales ne devraient pas faire de la participation du secteur privé une condition, préemptant de ce fait la participation du public à la prise de décisions. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية ألا تجعل من مشاركة القطاع الخاص شرطا يحول دون مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات.
    Elle donne des droits au public et impose des obligations aux autorités gouvernementales en ce qui concerne notamment la participation du public à la prise de décisions environnementales. UN وتمنح اتفاقية آرهوس الجمهور حقوقاً وتفرض على السلطات الحكومية واجبات فيما يتعلق بجملة أمور منها مشاركة الجمهور في صنع القرارات البيئية.
    Sensibiliser davantage l'opinion publique aux problèmes d'environnement et accroître la participation du public à la prise de décisions; UN زيادة إلمام الجمهور بالقضايا البيئية وزيادة مشاركة الجمهور في عملية صنع القرار.
    1. Prie le Directeur exécutif de rechercher, en consultation avec les gouvernements et les organisations internationales compétentes, les moyens de développer les capacités et d’améliorer l’accès à l’information sur l’environnement, la participation du public à la prise de décisions et l’accès à la justice dans le domaine de l’environnement; UN ١ - يطلب إلى المدير التنفيذي، أن يبدأ، بالتشاور مع الحكومات ومع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة، في عملية لاستكشاف السبل المناسبة لتحسين سبل الحصول على المعلومات البيئية وتيسير المشاركة العامة في صنع القرارات وتسهيل اللجوء للعدالة في المسائل البيئية؛
    Soulignant le rôle important que les particuliers, les organisations non gouvernementales et les groupes jouent dans la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, notamment en luttant contre l'impunité, en œuvrant en faveur d'un meilleur accès à la justice et à l'information, en favorisant la participation du public à la prise de décisions et en promouvant, renforçant et préservant la démocratie, UN وإذ تؤكد الدور الهام الذي يؤديه الأفراد والمنظمات غير الحكومية والجماعات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك في محاربة الإفلات من العقاب، وتحسين سبل الوصول إلى العدالة والاطلاع على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات وتعزيز الديمقراطية وتوطيدها والحفاظ عليها،
    Soulignant le rôle important que les particuliers, les organisations non gouvernementales et les groupes jouent dans la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, notamment en luttant contre l'impunité, en œuvrant en faveur d'un meilleur accès à la justice et à l'information, en favorisant la participation du public à la prise de décisions et en promouvant, renforçant et préservant la démocratie, UN وإذ تؤكد الدور الهام الذي يؤديه الأفراد والمنظمات غير الحكومية والجماعات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك في محاربة الإفلات من العقاب، وتحسين سبل الوصول إلى العدالة والاطلاع على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات وتعزيز الديمقراطية وتوطيدها والحفاظ عليها،
    f) Mise en place d'un cadre juridique pour garantir les droits des locataires et assurer la participation du public à la prise de décisions sur le plan local; UN (و) توفير إطار قانوني لحقوق المستأجرين وللمشاركة العامة في صنع القرارات المحلية؛
    20/4 Promotion de l'accès à l'information, de la participation du public à la prise de décisions et de l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement (sous-programmes 2 et 3) UN 20/4 تيسير سبل الحصول على المعلومات وتشجيع المشاركة العامة في صنع القرارات وتسهيل اللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية (البرنامجان الفرعيان 2 و3)
    vi) Réunion des pays signataires de la Convention sur l'accès aux informations, la participation du public à la prise de décisions et l'accès à la justice en matière d'environnement : UN `6 ' اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية:
    1. La Commission économique pour l’Europe (CEE) a transmis un mémoire explicatif présenté par la Belgique au Groupe de travail de la CEE chargé d’élaborer un projet de convention concernant l’accès à l’information sur l’environnement et la participation du public à la prise de décisions en matière d’environnement. UN ١- أحالت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى الفريق العامل التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا مذكرة توضيحية مقدمة من بلجيكا، وتتعلق بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات البيئية والمشاركة العامة في صنع القرار البيئي.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la promotion de l’accès à l’information, de la participation du public à la prise de décisions et de l’accès à la justice dans le domaine de l’environnement UNEP/GC.20/45. UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن تيسير سبل الحصول على المعلومات، وتشجيع المشاركة العامة في صنع القرار وتسهيل الحصول على العدالة في المسائل البيئية)٩(،
    En application du Principe 10 de la Déclaration sur l'environnement et le développement, le PNUE a continué à promouvoir l'accès à l'information, la participation du public à la prise de décisions et l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement, comme moyens de renforcer la gouvernance environnementale. UN 5 - إعمالا للمبدأ العاشر من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز عملية الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية باعتبار ذلك أدوات لتعزيز الإدارة البيئية.
    Dans sa décision 20/4, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de rechercher, en consultation avec les gouvernements et les organisations internationales compétentes, les moyens de développer les capacités et d'améliorer l'accès à l'information sur l'environnement, la participation du public à la prise de décisions et l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement. UN وكان مجلس الإدارة قد قرر في المقرر 20/4 أن على المدير التنفيذي أن يبحث، بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة عن الوسائل المناسبة لبناء القدرات في مجال المعلومات البيئية وتعزيز عملية الحصول عليها، ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    Le nombre accru de rapports d'exécution reçus des États membres par la CEE pendant l'exercice biennal témoigne des progrès réalisés au titre de la mise en œuvre des cinq accords régionaux sur l'environnement, qui couvrent la pollution atmosphérique, l'eau, les accidents industriels, les évaluations d'impact environnemental et la participation du public à la prise de décisions intéressant l'environnement. UN 569 - تدل زيادة عدد تقارير التنفيذ الوطنية التي تلقتها أمانة اللجنة من الدول الأعضاء خلال فترة السنتين على التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات البيئية الإقليمية الخمسة التي تغطي تلوث الهواء والمياه، والحوادث الصناعية، وتقييم الأثر البيئي ومشاركة الجمهور في صنع القرار البيئي.
    La Commission économique pour l'Europe a été chargée de rédiger une convention sur l'accès à l'information ayant trait à l'environnement et la participation du public à la prise de décisions dans le domaine de l'environnement. UN وقد أسندت إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بمسألة صياغة اتفاقية بشأن الحصول على المعلومات البيئية ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة.
    B. Séance I: Participation du public à la prise de décisions et à l'adoption UN باء - الجلسة الأولى: مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات والإجراءات المتعلقة بسياسات تغير المناخ 17-34 6
    65. Promouvoir la participation du public à la prise de décisions concernant les changements climatiques et l'accès du public à l'information peut également être important. UN 65- كما يمكن لتعزيز مشاركة الجمهور في صنع القرارات المتعلقة بتغير المناخ ووصوله إلى المعلومات أن يؤدي دوراً هاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد