Il insiste sur l'effet négatif de la piraterie, des migrations mixtes et de la traite des personnes qui y est liée en Somalie, qui pourrait nuire à la fragile stabilité du Puntland et du Somaliland. | UN | ويشدد الخبير المستقل على التأثير السلبي لعمليات القرصنة والهجرات المختلطة وما يتصل بها من الاتجار بالبشر في الصومال، فقد يؤدي ذلك إلى تقويض الاستقرار الهش في بونتلاند وصوماليلاند. |
Il est en train de mettre en œuvre un programme de lutte antimines avec le Service de la lutte antimines (SLAM) en prévoyant un partage des responsabilités. Le SLAM s'occupera du sud et du centre du pays et le PNUD, du Puntland et du Somaliland. | UN | فيما يعكف البرنامج المذكور على المشاركة في تنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام مع دائرة الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام في إطار تقسيم المسؤوليات، وستجري البعثة الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب وسط الصومال، كما سيجري البرنامج الإنمائي الإجراءات المتعلقة بالألغام في بونتلاند وصوماليلاند. |
133. Les juridictions spécialisées du Puntland et du Somaliland pourraient bénéficier du soutien de la cour extraterritoriale, en particulier du bureau du procureur. | UN | 133 - يمكن أن تستفيد المحكمتان المتخصصتان في بونتلاند وصوماليلاند من دعم المحكمة ذات الولاية القضائية التي تتجاوز الحدود الإقليمية، ولا سيما مكتب المدعي العام. |
Les organismes des Nations Unies devraient continuer de prendre des mesures pour aider la Somalie depuis l'intérieur du pays le plus rapidement possible, notamment à partir du Puntland et du Somaliland. | UN | وينبغي أن تستمر الوكالات في اتخاذ خطوات لخدمة الصومال من داخل البلد، من بونتلاند وصوماليلاند مثلاً، في أقرب وقت ممكن. |
Les capacités pénitentiaires du Puntland et du Somaliland seraient renforcées par la création immédiate de deux prisons dotées d'un statut protecteur permettant un contrôle international, respectivement au Somaliland (500 places) et au Puntland (500 places). | UN | وستتعزز قدرات السجون في كل من بونتلاند وصوماليلاند بالإنشاء الفوري لسجنين يتمتعان بمركز محمي يتيح المراقبة الدولية لهما وتكون لكل منهما طاقة استيعاب 500 نزيل. |
Les tribunaux des régions du Puntland et du Somaliland ont à connaître de ce genre de dossiers plus souvent que tout autre État requérant. | UN | وتنظر محاكم منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين في قضايا قرصنة بدرجة أكثر انتظاماً مما في الدول الأخرى التي تجري محاكمات. |
Dans le prolongement de la < < dual-track approach to Somalia > > développée par les États-Unis, le plan comporte, en complément d'actions en faveur du GFT, un soutien direct aux entités régionales du Puntland et du Somaliland. | UN | وامتدادا للنهج ذي المسارين الذي وضعته الولايات المتحدة الأمريكية إزاء الصومال، تتضمن الخطة، استكمالا للإجراءات المتخذة لصالح الحكومة الاتحادية الانتقالية، تقديم دعم مباشر إلى الكيانين الإقليميين المتمثلين في بونتلاند وصوماليلاند(). |
Le Groupe de contrôle a décrit dans son rapport de décembre 2008 (S/2008/769) plusieurs incidents récents attribués à Mohamed Sa'iid < < Atom > > , dont les activités constituent une menace croissante contre la paix et la sécurité du Puntland et du Somaliland. | UN | 146 - نُسبت العديد من الحوادث الأخيرة على وجه التحديد إلى محمد سعيد ' أتوم`() المذكور في تقرير فريق الرصد الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/769)، والذي تشكل أنشطته تهديدا متزايدا للسلام والأمن في كل من بونتلاند وصوماليلاند. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et le PNUD s'emploient à améliorer les normes en matière pénitentiaire dans les régions du Puntland et du Somaliland. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي على تحسين معايير السجون في منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين. |
Les régions du Puntland et du Somaliland engagent déjà des poursuites et prononcent des peines privatives de liberté, mais une aide considérable est nécessaire pour améliorer les normes en la matière. | UN | وتضطلع منطقتا بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين بإجراء المحاكمات وتنفيذ أحكام السجن، غير أنه يلزم تقديم مساعدات كبيرة لتحسين المعايير. |