Le Conseil conjoint a salué l'initiative de l'État du Qatar d'accueillir le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme pour l'Asie du Sud-Ouest et la région arabe. | UN | ورحب المجلس المشترك بمبادرة دولة قطر لاستضافة مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب غربي آسيا والمنطقة العربية. |
Tandis qu'il collabore avec les parties afin de les amener à accepter des négociations directes, je ma félicite des initiatives prises afin de soutenir son action, notamment de l'offre du Qatar d'accueillir des pourparlers de paix. | UN | وفي غمرة عمل الوسيط مع الأطراف لحثها على الانخراط في مفاوضات مباشرة، فإنني أرحب بأي مبادرات ترمي إلى دعم عمله، بما في ذلك العرض الذي تقدمت به قطر لاستضافة محادثات السلام. |
Nous avions espéré que le paragraphe 62 refléterait l'offre faite par S. A. l'Émir du Qatar d'accueillir à Doha, en 2007, la première conférence d'examen de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | لقد كنا نأمل بأن تعكس الفقرة آنفة الذكر قرارا بتفعيل مبادرة سمو أمير دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في الدوحة عام 2007. |
Le Cap-Vert accueille avec satisfaction la proposition du Qatar d'accueillir la réunion de suivi de la Conférence de Monterrey en 2007. | UN | واختتم كلمته معربا عن ترحيب الرأس الأخضر بعرض قطر استضافة مؤتمر المتابعة لنتائج مونتيري في عام 2007. |
Enfin, il se félicite de l'offre du Qatar d'accueillir la réunion de suivi de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey en 2007. | UN | واختتم كلمته معربا عن الترحيب بعرض قطر استضافة المؤتمر المقبل لاستعراض نتائج توافق آراء مونتيري في عام 2007. |
Il s'est également félicité de l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir la vingtième Réunion des Parties en 2008. | UN | ورحّب أيضا بعرض حكومة قطر استضافة الاجتماع العشرين للأطراف في عام 2008. |
13. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir la conférence; | UN | 13 - ترحب في هذا الصدد بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛ |
Pour terminer, j'ai l'honneur de faire part de la volonté de l'État du Qatar d'accueillir la première conférence de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, prévue dans par le Consensus de Monterrey. | UN | ويشرفني في ختام كلمتي أن أعرب عن استعداد دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، نزولا على ما ورد في توافق آراء مونتيري. |
Le Koweït réaffirme également son soutien à la proposition du Qatar d'accueillir en 2007 la première conférence de suivi de la Conférence sur le financement du développement. | UN | وتؤكد الكويت من جديد دعمها للاقتراح الذي تقدّمت به قطر لاستضافة المؤتمر الأول لمتابعة المؤتمر الدولي بشأن تمويل التنمية في سنة 2007. |
13. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir la conférence ; | UN | 13 - ترحب بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛ |
La Commission se prononcera également sur l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir une conférence internationale de suivi sur le financement du développement. | UN | 8 - واستطرد قائلا إن اللجنة ستبت أيضا في العرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة مؤتمر متابعة دولي لتمويل التنمية. |
Les ministres se sont félicités de l'offre généreuse de l'État du Qatar d'accueillir la Troisième Réunion ministérielle du Mouvement sur la promotion de la femme à Doha, au premier semestre de 2011. | UN | 555 - رحب الوزراء بالعرض الكريم الذي تقدمت به دولة قطر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثالث لدول حركة عدم الانحياز حول تقدم المرأة، في الدوحة في النصف الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Les ministres ont accueilli favorablement l'offre faite par l'État du Qatar d'accueillir la première conférence de suivi chargée d'examiner la mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Doha entre 2008 et 2009. | UN | 15 - ورحب الوزراء بالعرض الذي تقدمت به دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيُعقد في الدوحة بين عامي 2008 و 2009. |
Comme nous le savons tous, la résolution 60/188 se félicite, entre autres, de l'offre faite par l'Émir et le Gouvernement du Qatar d'accueillir la conférence, et nous notons que cette offre a été réitérée aujourd'hui par le représentant du Qatar. | UN | وكما نعلم جميعا، يرحب القرار 60/188، في جملة أمور، بالعرض الذي قدمه أمير وحكومة قطر لاستضافة المؤتمر، ونلاحظ أن هذا العرض قد كرره اليوم ممثل قطر. |
Enfin, il est extrêmement important d'appliquer le Consensus de Monterrey et l'Indonésie apprécie l'offre du Qatar d'accueillir la réunion de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وأخيراً من المهم جداً تنفيذ توافق آراء مونتيري وتقدّر اندونيسيا عرض حكومة قطر استضافة اجتماع متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Sa délégation accueille aussi favorablement l'offre du Qatar d'accueillir la conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui sera chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, et elle encourage les États Membres à parvenir à un accord au sujet des préparatifs de la conférence. | UN | كما أن وفده يرحب بعرض قطر استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة المعني بالتمويل من أجل التنمية بغية استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ويشجع الدول الأعضاء على أن تتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات عقد المؤتمر. |
Clôturant ses remarques, il a déclaré que son Gouvernement était impatient d'accueillir les représentants des Parties dans son pays et a réitéré l'offre du Qatar d'accueillir la réunion des Parties en 2008. | UN | وأعرب ممثل قطر في الختام عن أنّ تطلع حكومته للترحيب بممثلي الأطراف في بلده وأكّد مجدّدا عرض قطر استضافة اجتماع الأطراف في عام 2008. |
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de l'offre de l'État du Qatar d'accueillir à Doha entre 2008 et 2009 la première Conférence de suivi chargée d'examiner les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement. Les pays les moins avancés, les pays sans littoral | UN | 201 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بعرض دولة قطر استضافة مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة ما بين عامي 2008 و 2009. |
Son gouvernement se félicite de l'offre du Qatar d'accueillir la Conférence sur le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement tenue en 2002. | UN | 48 - وأردف قائلا إن حكومته ترحب بِعَرْض قطر استضافة مؤتمر مُتابَعةٍ للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي انعقد في عام 2002. |
< < Se félicite également de la décision de l'État du Qatar d'accueillir une conférence internationale pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en novembre 2004; > > | UN | " ترحب أيضا بقرار دولة قطر استضافة مؤتمر دولي للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 " ؛ |