À cet égard, je voudrais annoncer une légère modification du texte de ce projet de résolution. Je prie les représentants de bien vouloir noter que l'expression «pour beaucoup» a été omise par inadvertance du quatrième alinéa du préambule. | UN | وأود أن أعلن عن تصويب طفيف في نص مشروع القرار، أرجو من اﻷعضـاء ملاحظــة أن لفظة " كثيــرا " حُذفت سهوا من الفقرة الرابعة من الديباجة. |
A la deuxième ligne du quatrième alinéa du préambule, le mot " financières " doit être supprimé, de même que, dans le texte anglais du cinquième alinéa du préambule, le mot " in " , figurant à la première ligne. | UN | وتحذف كلمة " المالية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة. وفي النص الانكليزي تحذف الفاصلة الواردة في الفقرة ١١ بعد كلمـة " crisses " . |
Les mots < < du fait > > ont été supprimés de la première ligne du quatrième alinéa du préambule, et, au neuvième alinéa du préambule, le mot < < prônant > > est remplacé par les mots < < qui prônent > > . | UN | وأوضحت أنه حذفت عبارة " the fact " من السطر الأول من الفقرة الرابعة من الديباجة [لا ينطبق على النص العربي]، وأن عبارة " التي " قد أُضيفت في الفقرة التاسعة من الديباجة قبل عبارة " تقوم على التمييز العنصري " . |
Au début du quatrième alinéa du préambule, il convient d'ajouter le mot < < gravement > > . | UN | وينبغي إدراج كلمة " بالغ " قبل كلمة " القلق " في الفقرة الرابعة من الديباجة. |
Malheureusement, les délégations auxquelles on doit le libellé du quatrième alinéa du préambule et des paragraphes 3, 4 et 13 du dispositif ont refusé de retirer ou de modifier leur texte alors même que, de toute évidence, il ne pourrait faire l'objet d'un accord. | UN | وللأسف فإن الوفود التي اقترحت الصياغة الواردة في الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق لم تقبل بسحب أو تعديل تلك الصياغة حتى عندما أصبح واضحاً أنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق. |
Modifier comme suit le projet du quatrième alinéa du préambule : | UN | تعدل الفقرة الرابعة من ديباجة المشروع بحيث يصبح نصها كما يلي: |
À l'issue de négociations prolongées, la délégation ougandaise est donc au regret de demander des votes enregistrés distincts au sujet du quatrième alinéa du préambule et de l'alinéa c) du paragraphe 9 du dispositif. Elle votera contre et votera contre le projet de résolution dans son ensemble. | UN | 52 - وبعد مفاوضات طويلة، يلاحظ أن وفد أوغندا يطالب للأسف، بالتالي بإجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرة 9 (ج)، وهو سيصوت ضدهما، كما أنه سيصوت ضد مشروع القرار في مشموله. |
Au sous-alinéa c) du quatrième alinéa du préambule, après " persécutions " , insérer le membre de phrase suivant " , que leurs activités sont entravées, " . | UN | وقالت بالنسبة للفقرة الفرعية )ج( من الفقرة الرابعة من الديباجة وبعد كلمة " والاضطهاد " ، تدرج العبارة التالية: " لعرقلة أنشطتهم " . |
M. Bougacha (Tunisie) demande que le mot " projet " qui apparaît à la dernière ligne du quatrième alinéa du préambule et à nouveau à la deuxième ligne du paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution, soit remplacé par le mot " programme " . | UN | 3- السيد بوقشة (تونس) طلب تغيير كلمة " المشروع " الواردة في السطر الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة وكذلك في السطر الثاني من الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار لتصبح " البرنامج " . |
184. M. CLOUGH (Royaume-Uni) propose de modifier la dernière partie du quatrième alinéa du préambule comme suit: " ... le secteur industriel palestinien et, en particulier, le résultat encourageant de la phase pilote dudit projet, qui a démarré en 2000 " . | UN | 184- السيد كلاو (المملكة المتحدة): اقترح تعديل الجزء الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة بحيث يصبح نصها كما يلي: " القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، ولا سيما ما حققته المرحلة الرائدة لهذا المشروع، التي بدأت في عام 2000، من نتائج مشجعة " . |
a) À l'alinéa c) du quatrième alinéa du préambule, ajouter les mots " de même que leurs activités " après les mots " et de persécutions " ; | UN | )أ( يستعاض عن كلمتي " بإساءة معاملتهم " في الفقرة الفرعية )ج( في الفقرة الرابعة من الديباجة بعبارة " وأنشطتها بإساءة معاملتهم " ؛ |
Les quatre derniers mots du quatrième alinéa du préambule ont été remplacés par la formule suivante : < < pertinents pour l'Année internationale de la famille > > . | UN | يستعاض عن الكلمتين الأخيرتين في الفقرة الرابعة من الديباجة بالعبارة التالية: " ذات الصلة بالسنة الدولية للأسرة " . |
M. Campuzano Piña propose que le texte du quatrième alinéa du préambule, après " marginalisation " , soit remplacé par " dans les pays en développement, et soulignant à cet égard la Déclaration du treizième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement " . | UN | واقترح الاستعاضة في الفقرة الرابعة من الديباجة عن النص الوارد بعد كلمة " التهميش " بالعبارة " في البلدان النامية، والتشديد في هذا الصدد على إعلان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية " . |
En conséquence, Israël voudrait faire connaître ses réserves au sujet du quatrième alinéa du préambule du projet de résolution, qui désigne la région du Moyen-Orient comme une région de tension. | UN | ولذلك، تود اسرائيل أن تسجل تحفظها على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار، التي تخص منطقة الشرق اﻷوسط بالذكر، بأنها منطقة توتر. |
Le texte du quatrième alinéa du préambule du projet de résolution A/50/L.11 indique un lien entre l'adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et la liberté de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | إن لغة الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار تشير الى صلة بين التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحرية تطوير بحوث الطاقة النووية لﻷغراض السلمية وانتاجها واستخدامها. |