Enfin, conformément aux priorités établies lors du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, il faut que l'aide soit plus transparente, davantage orientée vers les résultats et moins fragmentée. | UN | وأخيرا وانسجاما مع الأولويات التي حددها المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة يتعين أن تتميز المعونة بالمزيد من الشفافية وأن تتجه إلى تحقيق النتائج وأن تكون أقل تفتتا. |
Les approches approuvées par l'Assemblée générale devraient être dûment reflétées dans les initiatives visant à rechausser la coopération internationale efficace pour le développement, y compris dans les conclusions du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement. | UN | وينبغي للنهج التي وافقت عليها الجمعية العامة أن تنعكس في الجهود المبذولة لتحسين التعاون الدولي الفعال من أجل التنمية، بما في ذلك في المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فاعلية المعونة. |
Une relation plus forte doit être établie entre la Commission et d'autres organismes des Nations Unies et des entités internationales, en particulier dans le contexte du suivi du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement qui s'est tenu en 2011. | UN | كما ينبغي إقامة علاقة أقوى بين اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والكيانات الدولية، وبخاصة في سياق متابعة المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عقد في عام 2011. |
Les délégations ont encouragé le FNUAP et les autres organisations des Nations Unies à utiliser les directives et les principes régissant les interventions émanant du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement. | UN | وشجعت الوفود الصندوق ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى على استخدام المبادئ التوجيهية والقواعد المتعلقة بالمشاركة والمنبثقة عن المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة. |
En République de Corée, l'an prochain, nous pouvons faire du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, organisé par l'OCDE, une plate-forme clef pour faire avancer la réalisation de l'OMD 8, relatifs à la mise en place d'un partenariat mondial pour le développement. | UN | وفي كوريا في العام المقبل، يمكننا تحويل المنتدى الرفيع المستوى الرابع للمنظمة بشأن فعالية المعونة إلى منبر رئيسي لتحقيق الهدف الثامن من أهداف الألفية بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Au-delà de l'aide traditionnelle au développement, il faut trouver des sources novatrices de financement, en s'inspirant des résultats du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide qui se tiendra à Busan. | UN | وبالاضافة إلى المساعدة الإنمائية التقليدية، ثمة حاجة إلى توفير مصادر ابتكارية للتمويل، مع تقييم نتائج المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة المقرر عقده في بوسان. |
Il traite également du document final du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, tenu à Busan (République de Corée) en 2011. | UN | وجرى فيها أيضا النظر بشكل معمق في الوثيقة الختامية للمنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عُقد في بوسان، جمهورية كوريا، في عام 2011. |
Dans ce contexte, la communauté internationale devrait renouveler son engagement en faveur du renforcement de l'efficacité de l'aide lors du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement qui se tiendra prochainement. | UN | وإزاء هذه الخلفية، من المتوقع أن يجدد المجتمع الدولي التزاماته بتحسين فعالية المعونة في المنتدى الرابع الرفيع المستوى القادم بشأن فعالية المعونة القادم. |
Son rôle en tant que moteur important de la coopération pour le développement a été reconnu lors du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide. | UN | واعترف المنتدى الرابع الرفيع المستوى حول فعالية المعونة بدور التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه قوة دافعة رئيسية للتعاون الإنمائي. |
Créé à l'issue du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, qui s'est tenu à Busan (République de Corée) en 2011, le Partenariat mondial incarne un changement fondamental d'orientation : il ne s'agit plus tant que l'aide soit efficace, mais surtout qu'elle contribue effectivement au développement. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة على طريق الفعالية الإنمائية. وانبثقت الشراكة العالمية من المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة المعقود في بوسان، جمهورية كوريا، في عام 2011، وأحدثت تحولا هاما من فعالية المعونة إلى فعالية التنمية. |
M. Cho a présenté aux participants les résultats du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, qui s'est tenu à Busan (République de Corée) du 29 novembre au 1er décembre 2011. | UN | 68 - أطلع السيد تشو المشاركين على نتائج المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعقود بشأن فعالية المعونة في بوسان بجمهورية كوريا في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La réunion s'est déroulée en marge du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, tenu à Busan (République de Corée) du 29 novembre au 1er décembre 2011. | UN | عقد الاجتماع على هامش المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، الذي عُقد في بوسان، جمهورية كوريا في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Partant de là, nous réaffirmons notre détermination, telle qu'elle a été énoncée lors du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, à produire des résultats concrets et offrir des chances à tous, à promouvoir les transformations socioéconomiques et à assurer un avenir durable sans laissés-pour-compte. | UN | واستنادا إلى هذه الركيزة، نؤكد مجددا تصميمنا، الذي أوضحناه في المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، على أن نحقق نتائج وفرصا ملموسة لصالح الجميع، وننهض بالتحولات الاجتماعية الاقتصادية، ونضمن مستقبلا مستداما لا يترك وراء ركبه أحداً. |
Les délégations ont encouragé le FNUAP et les autres organisations des Nations Unies à utiliser les directives et les principes régissant les interventions émanant du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement. | UN | وشجعت الوفود الصندوق ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى على استخدام المبادئ التوجيهية والقواعد المتعلقة بالمشاركة والمنبثقة عن المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة. |
Elles ont encouragé le PNUD à utiliser les directives et les principes régissant les interventions dans les États fragiles, définies lors du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, à Busan. | UN | وشجعت البرنامج الإنمائي على استخدام المبادئ التوجيهية والقواعد الأساسية فيما يتعلق بالمشاركة في الدول الهشة، والتي جرت صياغتها في المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة المعقود في بوسان. |
Le PNUD a favorisé le rôle moteur du NEPAD dans la consolidation d'une position africaine en vue du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, qui a eu lieu en novembre 2011. | UN | 95 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى قيادة الشراكة الجديدة للتوصل إلى موقف أفريقي موحد في المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Plusieurs pays se sont félicités de la tenue du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, à Busan (République de Corée), qui constituait une étape importante sur la voie de l'établissement d'un cadre pour l'aide et l'efficacité de l'aide réunissant les donateurs traditionnels et les économies émergentes, ainsi que la société civile et d'autres partenaires de développement. | UN | ورحب العديد من البلدان بالنتائج المنبثقة عن المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة والمعقود في بوسان بجمهورية كوريا، وذلك باعتبارها خطوة هامة نحو إنشاء إطار للمعونة وفعاليتها يشمل الجهات المانحة التقليدية والاقتصادات الناشئة، إلى جانب المجتمع المدني والشركاء الإنمائيين الآخرين. |
Il convient d'accorder une attention beaucoup plus grande à l'efficacité du développement et à la coordination des donateurs, et c'est pourquoi la Nouvelle-Zélande se félicite des résultats du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, qui s'est tenu la semaine dernière à Busan, en Corée. | UN | المطلوب الآن تركيز اهتمام أكبر بكثير على فعالية التنمية والتنسيق بين المانحين، ولذلك رحبت نيوزيلندا بحصيلة المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة، الذي عقد في الأسبوع الماضي في بوسان، في كوريا. |
À ce sujet, ces pays attachent une grande importance aux principes de l'efficacité de l'aide réaffirmés lors du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide tenu à Busan (République de Corée) qui sont à la base des efforts de l'Union européenne pour renforcer l'efficacité et l'impact de l'aide au développement et améliorer l'exercice de l'obligation comptable. | UN | وفي هذا الصدد، فهي تولي أهمية كبرى لمبدأ فعالية المعونة التي أكدتها من جديد في المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعقود في بوسان، جمهورية كوريا، الذي شكل أساسا لجهودها الرامية إلى تعزيز فعالية وتأثير المعونة الإنمائية وتحسين المساءلة. |
À cet égard, mon pays se félicite du consensus réalisé à propos de la déclaration finale du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, qui s'est tenu récemment à Busan (République de Corée). | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الإعلان الختامي للمنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة الذي عقد مؤخرا في بوسان في جمهورية كوريا. |
Les principes, les engagements, les mesures et les modalités de travail convenus dans le document final du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide et dans le présent communiqué pourront servir de référence aux partenaires Sud-Sud. | UN | وستكون المبادئ والالتزامات والإجراءات وترتيبات العمل المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة وفي هذا البيان أطرا مرجعية يهتدي بها الشركاء في بلدان الجنوب بصفة طوعية (انظر الضميمة 1). |