ويكيبيديا

    "du règlement financier dispose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من النظام المالي على
        
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرَّر السُلفُ إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدَّد باليورو.
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرَّر السُلف إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدّد باليورو.
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البـند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرر السُلف إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدّد باليورو.
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرَّر السُلف إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدّد باليورو.
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرَّر السُلفُ إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدَّد باليورو.
    L’article 5.4 du Règlement financier dispose que les contributions sont considérées comme dues et exigibles en totalité dans les 30 jours qui suivent la réception de l’avis de mise en recouvrement ou le premier jour de l’année civile à laquelle elles se rapportent si cette dernière date est postérieure à la date d’expiration dudit délai de 30 jours. UN ٦ - ينص البند ٥-٤ من النظام المالي على أن تعتبر الاشتراكات المقررة مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ٠٣ يوما من استلام طلب سداد الاشتراكات أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد.
    L'article 12.8 du Règlement financier dispose que < < le Tribunal examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la Réunion des États parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées > > . UN 3 - وتنص المادة 12-8 من النظام المالي على أن " تفحص المحكمة البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات وتحيلها إلى اجتماع الدول الأطراف مع ما تراه من ملاحظات عليها " . المرفق الأول
    L'article 10.6 du Règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. UN وينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدّم المدير العام إلى لجنة البرنامج والميزانية، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية، تقريرا ماليا مؤقتا عن التطورات المالية الهامة التي كان لها تأثير على المنظمة أثناء السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية.
    L'article 10.6 du Règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. UN وينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدّم المدير العام إلى لجنة البرنامج والميزانية، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية، تقريرا ماليا مؤقتا عن التطورات المالية الهامة التي كان لها تأثير في المنظمة أثناء السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية.
    2. L'article 12.1 du Règlement financier dispose que compte tenu du règlement, " le Directeur général publie des règles de gestion financière régissant l'administration de toutes les activités et opérations financières de l'Organisation. UN 2- ينص البند 12-1 من النظام المالي على ما يلي: " رهنا بأحكام هذا النظام، يصدر المدير العام قواعد مالية تنظم إدارة جميع الأنشطة والمعاملات المالية للمنظمة.
    L'article 10.6 du Règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. UN وينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدم المدير العام إلى لجنة البرنامج والميزانية، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية، تقريرا ماليا مؤقتا عن التطورات المالية الهامة التي كان لها تأثير في المنظمة أثناء السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية.
    L'article 12.8 du Règlement financier dispose que < < le Tribunal examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la Réunion des États parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées > > . UN 3 - وتنص المادة 12-8 من النظام المالي على أن " تفحص المحكمة البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات وتحيلها إلى اجتماع الدول الأطراف مع ما تراه ملائما من ملاحظات عليها " . المرفق الأول
    3. L'article 5.4 b) du Règlement financier dispose que " le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفاً يقدِّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرِّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    3. L'article 5.4 b) du Règlement financier dispose que " le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    3. L'article 5.4 b) du Règlement financier dispose que " le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    3. L'article 5.4 b) du Règlement financier dispose que " le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سلفا يقدمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    L'article 10.6 du Règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité des programmes et des budgets un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. UN ينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدم المدير العام الى لجنة البرنامج والميزانية ، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية ، تقريرا ماليا مؤقتا عما شهدته السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية من تطورات مالية هامة كان لها مساس بالمنظمة.
    3. L'article 5.4 b) du Règlement financier dispose que " le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN 3- وينصُّ البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    3. L'article 5.4 b) du Règlement financier dispose que " le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    L’article 10.6 du Règlement financier dispose qu’au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité des programmes et des budgets un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d’ordre financier ayant eu une incidence pour l’Organisation pendant la première année civile de l’exercice considéré. UN ينص البند ٠١-٦ من النظام المالي على أن يقدم المدير العام الى لجنة البرنامج والميزانية ، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية ، تقريرا ماليا مؤقتا عما شهدته السنة التقويمية اﻷولى من الفترة المالية المعنية من تطورات مالية هامة كان لها مساس بالمنظمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد