Il rappelle également l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وتشير اللجنة الخاصة أيضا إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Il rappelle également l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وتشير اللجنة الخاصة أيضا إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Rappelant également l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
Rappelant également l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
La Commission procède au vote sur la suspension de l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على طلب الإعفاء من أحكام المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
L'article 98 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale dispose que ces questions sont du ressort de la Cinquième Commission. | UN | ومضت قائلة أنه عملاً بالمادة 98 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تعد تلك المسائل من اختصاص اللجنة الخامسة. |
Il rappelle également l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وتشير اللجنة الخاصة أيضا إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Il rappelle également l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وتشير اللجنة الخاصة أيضا إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, tout représentant peut également prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. | UN | ويجوز ﻷي ممثل أيضا، وفقا ﻷحكام المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
Vous trouverez ci-joint, conformément aux dispositions de l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le texte d'un mémoire explicatif ainsi que d'un projet de résolution. | UN | وتجدون مرفقا طيه، طبقا ﻷحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة نص المذكرة التفسيرية وكذلك نص مشروع قرار. |
Conformément à l'article 89 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, | UN | ووفقا للمادة ٨٩ من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
Une décision doit donc être prise conformément à l'article 81 du Règlement intérieur de l'Assemblée. | UN | ولهذا يلزم اتخاذ مقرر بموجب المادة ٨١ من النظام الداخلي للجمعية. |
En vertu de l'article 83 du Règlement intérieur de l'Assemblée, la majorité des deux tiers est requise pour l'admission de nouveaux Membres. | UN | وتقضي المادة ٨٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول اﻷعضاء الجدد بأغلبية الثلثين. |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est présenté ci-joint. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة أرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب. |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. | UN | وعملا بالمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية. |
Ses fonctions sont définies dans cette résolution et dans l'article 157 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ومهامها محددة في ذلك القرار، كما أنها مبينة في المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |