ويكيبيديا

    "du régime de non-prolifération nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام عدم الانتشار النووي
        
    • نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لنظام عدم الانتشار النووي
        
    • لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • نظام منع الانتشار النووي
        
    • في نظام عدم الانتشار
        
    • منظومة عدم الانتشار النووي
        
    • بنظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • نظام عدم انتشار هذه الأسلحة
        
    • نظام منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • لنظام منع الانتشار النووي
        
    • لنظام منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • عدم الانتشار النووي على
        
    Le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire reste une des priorités, à la fois pour l'Agence et pour ses États membres. UN ولا يزال تعزيز نظام عدم الانتشار النووي أولوية عليا لكل من الوكالة ودولها اﻷعضاء.
    Nous sommes conscients du rôle que ce traité jouerait dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونسلم بالدور الذي ستؤديه المعاهدة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    La stricte adhésion à ces assurances est essentielle au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN والتقيد الصارم بتلك التأكيدات أساسي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    La fourniture de telles garanties est un engagement dont la prompte tenue est nécessaire au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN وتقديم هذه الضمانات يشكل التزاما لا بد من تعجيل الوفاء به لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À notre avis, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) joue un rôle central dans le maintien du régime de non-prolifération nucléaire. UN وتعتقد أرمينيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضطلع بدور مركزي في الإبقاء على نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Au contraire, tous ont souligné l'importance et la valeur du Traité en tant que base du régime de non-prolifération nucléaire. UN وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن الجميع قد أكدوا أهمية وقيمة المعاهدة بوصفها أساسا لنظام عدم الانتشار النووي.
    L'existence de garanties de sécurité claires est un gage de confiance et de prévisibilité dans les relations internationales et peut favoriser la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire, fondé sur le TNP. UN ويشكل وجود ضمانات أمنية واضحة عربون ثقة ودليلاً على القدرة على التنبؤ في العلاقات الدولية، وقد يعزز تدعيم نظام عدم الانتشار النووي القائم على معاهدة عدم الانتشار.
    Nous estimons que c'est là un pas important vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous estimons que c'est là un pas important vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Au cours de la dernière décennie, l'intégrité du régime de non-prolifération nucléaire a été mise à rude épreuve dans plusieurs régions du monde. UN وعلى مدى العقد الماضي، تعرضت سلامة نظام عدم الانتشار النووي للتحدي في عدد من مناطق العالم.
    Le nouveau Traité vise à contribuer notablement au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN والقصد من المعاهدة الجديدة أن توفر قدراً كبيراً من المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    L'Ukraine a toujours été un fervent promoteur du régime de non-prolifération nucléaire. UN وتؤيد أوكرانيا دائما وبثبات نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous sommes fermement convaincus que la signature du traité contribuera au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à la prolifération du processus de désarmement nucléaire, notamment en faisant de ce processus un processus multilatéral. UN ونعتقد اعتقاداً جازماً بأن التوقيع على المعاهدة سيساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتوسيع نطاق عملية نزع السلاح النووي، من خلال جعلها بالأخص عملية متعددة الأطراف.
    Toutefois, l'absence de progrès vers l'instauration d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient peut entraîner l'effondrement du régime de non-prolifération nucléaire tout entier. UN ومع ذلك، فإن فشل إحراز تقدم نحو إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمكن أن يؤدي إلى انهيار نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأكمله.
    Toutefois, l'absence de progrès vers l'instauration d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient peut entraîner l'effondrement du régime de non-prolifération nucléaire tout entier. UN ومع ذلك، فإن فشل إحراز تقدم نحو إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمكن أن يؤدي إلى انهيار نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأكمله.
    Nous devons reconnaître que les défauts du régime de non-prolifération nucléaire du siècle écoulé sont de plus en plus évidents. UN ويجب أن نسلم اليوم بأن من الواضح بصورة متزايدة أن نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في القرن الماضي في طريقه إلى الفشل.
    Au contraire, tous ont souligné l'importance et la valeur du Traité en tant que base du régime de non-prolifération nucléaire. UN وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن الجميع قد أكدوا أهمية وقيمة المعاهدة بوصفها أساسا لنظام عدم الانتشار النووي.
    Le TNP est la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit constituer un pilier solide du régime de non-prolifération nucléaire. UN وينبغي أن يشكل تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ركيزة قوية لنظام عدم الانتشار النووي.
    Il demeure le fondement du régime de non-prolifération nucléaire, de la quête collective au désarmement nucléaire et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ولا تزال المعاهدة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية والسعي الجماعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Nous reconnaissons le rôle que le Traité peut jouer dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعترف بالدور الذي من شأن المعاهـــدة أن تقــوم به في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Il formule le vœu que les États membres feront preuve de la volonté politique nécessaire afin d'assurer la réussite de la Conférence d'examen de 2010 et de relancer le TNP, pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire. UN وتعرب عن الأمل في أن الدول الأعضاء ستبدي الإرادة السياسية اللازمة من أجل ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 واستئناف العمل بمعاهدة عدم الانتشار التي هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار.
    Les pays arabes affirment que les buts et objectifs visés par le Traité ne pourront être atteints que si tous les pays y adhèrent de manière universelle : tout retard sur ce plan ne peut que nuire au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN 10 - وتؤكد أن مقاصد وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لن تتحقق إلا بعد تحقيق عالمية الانضمام إليها، وأن التأخر في تحقيق هذا الهدف يعد حجر عثرة أمام تعزيز منظومة عدم الانتشار النووي.
    Le Royaume du Maroc demeure convaincu que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN 1 - ما زالت المملكة المغربية مقتنعة بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساهم في تعزيز نظام عدم انتشار هذه الأسلحة.
    À cet égard, La Turquie considère le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) comme le cœur du régime de non-prolifération nucléaire. UN وفي هذا الصدد، تنظر تركيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أنها أساس نظام منع انتشار الأسلحة النووية.
    Le contrôle des matières nucléaires est un processus complexe. Néanmoins, sans action concertée, cela pourrait être le talon d'Achille du régime de non-prolifération nucléaire. UN إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي.
    Le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est un pilier fondamental du régime de non-prolifération nucléaire. UN 6 - ونظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الدعامة الأساسية لنظام منع انتشار الأسلحة النووية.
    La Turquie considère le système international de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique comme un élément indispensable du régime de non-prolifération nucléaire. UN 20 - تعتبر تركيا نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Renforcement du régime de non-prolifération nucléaire international : document de travail établi par le Japon UN تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيد الدولي: ورقة عمل مقدمة من اليابان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد