ويكيبيديا

    "du rêve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحلم
        
    • حلم
        
    • بالحلم
        
    • حقل الأحلام
        
    • للحلم
        
    Parle du rêve aux anciens, pour qu'ils comprennent qu'ils doivent arrêter. Open Subtitles اخبر كبارهم عن الحلم حتى يفهموا أن عليهم التوقف.
    Les programmes que vous voulez réduire ou démanteler sont le fondement du rêve américain. Open Subtitles البرامج التي تريد إعادة تحجيمها أو تفكيكها، هي عصب الحلم الأميركي.
    Je ne sais pas si ça te réconfortera, mais au prochain Vendredi du rêve... Open Subtitles ولا أعلم إذا كان هناك عزاء لكن في جمعة الحلم القادمة
    C'est pourquoi nous devons œuvrer avec encore plus d'ardeur pour faire du rêve de ses fondateurs une réalité et concrétiser leurs aspirations. UN ولذلك، يجب علينا أن نبذل مزيدا من الجهد من أجل تحقيق حلم مهندسيها والارتقاء إلى مستوى رؤيتهم.
    Le seul problème du rêve américain, ce sont les gens. Open Subtitles ..الخطأ الوحيد بالحلم الأمريكي ...هو أن الناس الكثيرون منهم
    C'est pas ce que tu négocies quand tu achètes une part du rêve Américain. Open Subtitles هذا ليس ما تساوم لأجله عندما تشتري نصيبك من الحلم الأمريكي
    Vous vous souvenez du rêve dont nous avons parlé ? Open Subtitles هل تتذكّرين الحلم الذي تحدّثنا عنه الأسبوع الماضي؟
    Dans sa quête du rêve américain, il prendra des paris et il va sûrement venir ici. Open Subtitles في سعيه لتحقيق الحلم الأمريكي يعلق آمالاً كبيرة على هذه المبارات سيكون هنا
    Restons unis et marchons ensemble vers l'accomplissement du rêve pour un monde exempt d'armes nucléaires. UN فلنتَّحد جميعاً ولنمضي نحو تحقيق الحلم: عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU. UN وهكذا، فإن الحلم الأوروبي ما هو إلا وليد الحلم الكوني المتجسد في الأمم المتحدة.
    Les Vendredis du rêve, nous présentons nos dernières innovations. Open Subtitles هذه هي جمعة الحلم التي نقدم بها تقليدنا الدائم بتقديم الإختراع الأحدث
    Si je passe à l'acte et que ça finit mal, ce sera la fin du rêve. Open Subtitles وإن أقدمت على خطوة ولم تنجح، فسينتهي الحلم.
    Une partie du rêve était que vous ne deviez plus le balancer ? Open Subtitles لمَ كان عدم الحاجة إلى التبليغ عنه جزءاً من الحلم برأيك؟
    Eh bien je vais vérifier, mais je veux que vous réfléchissiez à la signification sous-jacente du rêve. Open Subtitles حسنا، أنا سوف تحقق، ولكن أريد منك أن تفكر عن المعنى الكامن الحلم.
    Puisque vous ne voulez plus parler du rêve, parlons de l'affaire. Open Subtitles حسنا, بما انك لا تريد التحدث عن الحلم بعد الآن لماذا لا نتحدث بخصوص القضية؟
    Puisque vous ne voulez plus parler du rêve, parlons de l'affaire. Open Subtitles حسنا, بما انك لا تريد التحدث عن الحلم بعد الآن لماذا لا نتحدث بخصوص القضية؟
    Nous ne nous lasserons jamais de travailler à la réalisation du rêve des États-Unis d'Afrique caressé par nos pères fondateurs. UN ولن تكلّ جهودنا أبدا ونحن نسعى إلى تحقيق حلم الآباء المؤسسين في إنشاء الولايات المتحدة الأفريقية.
    Mais cette perspective relève pour l'heure du domaine de l'illusion ou du rêve. UN بيد أن هذا الاحتمال مجرد حلم ليس إلا في الوقت الراهن.
    Le récit du rêve a été primordial. Open Subtitles فإخباري بالحلم كان أمراً ضرورياً
    "Jusqu'au bout du rêve", personne ? Open Subtitles من فيلم "حقل الأحلام" ؟ لا تعرفانه ؟
    Nous faisons également l'inventaire du rêve. UN دعونا نحتفل، ولكن دعونا أيضا نجري تقييما للحلم الذي لم يتحقق بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد