Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du rôle de coordination de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Une délégation a demandé des précisions sur des mécanismes de renforcement du rôle de coordination de l'Entité et proposé des programmes conjoints à cet égard. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الآليات المستخدمة لتعزيز الدور التنسيقي للهيئة واقترح وضع برامج مشتركة في هذا الصدد. |
La Russie a constamment prôné le renforcement des efforts aux niveaux national et régional pour résoudre le problème du commerce illicite des armes légères et de petit calibre et la consolidation du rôle de coordination de l'ONU à cet égard. | UN | لقد ظلت روسيا تدعو باستمرار إلى تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعزيز الدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
Nous appuyons également le renforcement du rôle de coordination de l'ONU dans l'assistance technique au déminage et la mise en place de capacités nationales dans ce domaine par le biais d'une coopération fructueuse entre le système des Nations Unies, les organisations régionales et les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونؤيد أيضا تعزيز الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة الفنية ﻹزالة اﻷلغام وفي إنشاء قدرات وطنية ﻹزالة اﻷلغام عن طريق التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Il ressort des études précédemment mentionnées que, de l'avis général, le renforcement du rôle de coordination de tous les membres de l'équipe de pays qui incombe au coordonnateur résident permettrait d'améliorer la cohérence du système à l'échelle des pays et de réduire le volume de travail des partenaires nationaux. | UN | 93 - وتشير نتائج الاستقصاءات المذكورة أعلاه إلى وجود اتفاق واسع النطاق على أن تعزيز الدور التنسيقي الذي يؤديه المنسق المقيم على جميع أعضاء الفريق القطري من شأنه أن يعزز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القطري ويخفض من عبء العمل الواقع على عاتق الشركاء الوطنيين. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du rôle de coordination de la Commission de la science et de la technique au service du développement (A/56/96-E/2001/87) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (E/2001/87-A/56/96) |
La Fédération de Russie accueille avec satisfaction le Plan de sécurité nucléaire 2014-2017 de l'AIEA, approuvé par le Conseil des Gouverneurs de l'Agence, portant sur le renforcement du rôle de coordination de l'AIEA dans le maintien de la sécurité nucléaire, l'utilisation élargie de la technologie de l'information et des avancées modernes et la fourniture d'une assistance pertinente aux pays quand ils le demandent. | UN | وترحب روسيا بخطة الأمن النووي للوكالة للفترة 2014-2017، التي أقرها مجلس محافظي الوكالة، التي تركز على تعزيز الدور التنسيقي للوكالة في ضمان الأمن النووي، والاستخدام الواسع النطاق لتكنولوجيا المعلومات والتطورات الحديثة، وتقديم مساعدة ذات صلة إلى البلدان بناءً على طلبها. |
M. Ivanou (Bélarus), prenant la parole au titre du point 100 de l'ordre du jour au nom de la Communauté des États indépendants, déclare que la progression mondiale du crime organisé, du terrorisme, de la traite des êtres humains, de la corruption et du blanchiment d'argent nécessite le renforcement du rôle de coordination de l'ONU. | UN | 8 - السيد إيفانو (بيلاروس): قال، في معرض حديثه باسم رابطة الدول المستقلة عن البند 100 من جدول الأعمال ، إن تصاعد الجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالأشخاص والفساد وغسل الأموال في العالم يتطلب تعزيز الدور التنسيقي للأمم المتحدة. |
a) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du rôle de coordination de la Commission de la science et de la technique au service du développement à l'appui des mesures prises par les pays en développement pour tirer profit de la science et de la technique (A/56/96-E/2001/87); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للاستفادة من العلم والتكنولوجيا (A/56/96-E/2001/87)؛ |
Dans cette optique, le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit (A/63/881) contient des recommandations très valables, telles que le renforcement des postes de haute direction des Nations Unies sur le terrain, le déploiement rapide des capacités civiles et l'amélioration du rôle de coordination de 1а Commission de consolidation de la paix. | UN | وفي ذلك الصدد، يتضمن تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع (A/63/881) توصيات قيمة للغاية، مثل تعزيز مناصب الأمم المتحدة الرفيعة المستوى في الميدان، والنشر السريع للقدرات المدنية وتحسين الدور التنسيقي للجنة بناء السلام. |
16. Demande instamment aux États Membres, aux organisations régionales, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales et aux fondations de continuer à apporter sans réserve leur concours et leur coopération au Secrétaire général, en particulier de lui fournir les informations, données et autres ressources qui pourraient être utiles au renforcement du rôle de coordination de l'Organisation en matière de lutte antimines ; | UN | 16 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات الإقليمية والحكومية وغير الحكومية على مواصلة تقديم المساعدة الكاملة إلى الأمين العام والتعاون التام معه، وبصفة خاصة تزويده بالمعلومات والبيانات، فضلا عن الموارد المناسبة الأخرى التي قد تكون مفيدة في تعزيز الدور التنسيقي للأمم المتحدة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |