ويكيبيديا

    "du rôle de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دور اللجنة
        
    • دور لجنة
        
    • لدور اللجنة
        
    • لدور لجنة
        
    • ودور لجنة
        
    • بدور لجنة
        
    • الدور الذي تضطلع به لجنة
        
    Renforcement du rôle de la Commission des sociétés transnationales UN تعزيز دور اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية
    Renforcement du rôle de la Commission des sociétés transnationales UN تعزيز دور اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية
    Réaffirmant l'importance du rôle de la Commission de la population en tant qu'organe consultatif du Conseil économique et social pour les questions de population, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية دور لجنة السكان كهيئة استشارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المسائل السكانية،
    Réaffirmant l'importance du rôle de la Commission de la population en tant qu'organe consultatif du Conseil économique et social pour les questions de population, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية دور لجنة السكان بوصفها هيئة استشارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المسائل السكانية،
    Il faudrait envisager la possibilité d'une relation de travail plus efficace entre les deux organismes fondée sur une compréhension mutuelle plus claire du rôle de la Commission, de même qu'une utilisation accrue des liens informels. UN وينبغي استكشاف علاقة عمل أكثر فعالية بين الهيئتين، على أساس الفهم المشترك الواضح لدور اللجنة وزيادة استعمال الصلات غير الرسمية.
    Dans la foulée des discussions récentes, il faudrait continuer d'envisager la possibilité d'une relation de travail plus efficace entre les deux organismes fondée sur une compréhension mutuelle plus claire du rôle de la Commission. UN واستنادا إلى المناقشات التفاعلية التي جرت مؤخرا، ينبغي الاستمرار في استكشاف علاقة عمل أكثر فعالية بين الهيئتين، على أساس فهم مشترك أوضح لدور اللجنة.
    Consciente du rôle de la Commission des stupéfiants en tant que principal organe directeur de l'Organisation des Nations Unies pour les questions liées au contrôle des drogues, UN وإدراكا منه لدور لجنة المخدرات بصفتها جهاز اﻷمم المتحدة الرئيسي لتقرير السياسات بشأن مسائل مكافحة المخدرات،
    du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité UN وتدعيم ذلك البرنامج ودور لجنة المخدِّرات بصفتها
    Consciente du rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Renforcement du rôle de la Commission des sociétés transnationales UN تعزيز دور اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية
    Ils se sont enquis du rôle de la Commission nationale pour le développement et l'éducation de l'enfant. UN وتساءلت عن دور اللجنة الوطنية لنماء وتعليم الطفل.
    Un autre élément nouveau a été le Groupe de travail sur le renforcement du rôle de la Commission, établi sans crédits budgétaires. UN وكان أحد العناصر الجديــــدة الأخــــرى الفريق العامل المعني بتعزيز دور اللجنة.
    Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative. UN وأكتب إليكم اليوم نتيجة لتعزيز دور اللجنة الاستشارية.
    La Croatie appelle également de ses vœux un renforcement et une consolidation du rôle de la Commission de consolidation de la paix. UN وتتطلع كرواتيا أيضاً إلى زيادة وتعزيز دور لجنة بناء السلام.
    Nous prenons note en particulier du rôle de la Commission des limites du plateau continental et de sa précieuse contribution à la mise en œuvre de l'article 76 de la Convention. UN ونلاحظ بشكل خاص دور لجنة حدود الجرف القاري وإسهاماتها القيمة في تطبيق المادة 76 من الاتفاقية.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN تقرير الأمين العام عن تعزيز دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Les participants à la réunion ont souligné l'importance du rôle de la Commission de consolidation de la paix dans la prévention des conflits. UN وأكد المشاركون في هذا الاجتماع على أهمية دور لجنة بناء السلام في منع نشوب النزاعات.
    Le présent document contient quelques clarifications techniques supplémentaires concernant l'étude de la fonction publique la mieux rémunérée que le rapport présenté par la Commission à l'Assemblée générale a obscurciesa, ainsi qu'une évaluation du rôle de la Commission en tant qu'organe technique indépendant. UN وتتضمن هذه الوثيقة بعض التوضيحات التقنية اﻹضافية بشأن الدراسة المتعلقة بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، وهي معلومات لم توضح في تقرير اللجنة المقدم الى الجمعية العامة)أ(؛ كما تتضمن تقييما لدور اللجنة بوصفها هيئة تقنية مستقلة.
    Consciente du rôle de la Commission des stupéfiants en tant que principal organe directeur de l'Organisation des Nations Unies pour les questions liées au contrôle des drogues, UN وادراكا منه لدور لجنة المخدرات بصفتها جهاز اﻷمم المتحدة الرئيسي لتقرير السياسات بشأن مسائل مكافحة المخدرات،
    du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité UN وتدعيم ذلك البرنامج ودور لجنة المخدرات بصفتها
    Consciente du rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Ils ont souligné à ce propos l'importance du rôle de la Commission de consolidation de la paix. UN كما شدد أعضاء المجلس على أهمية الدور الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد